• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Jesus said to them: “I have come into this world so that a sentence may fall upon it, that those who are blind should see, and those who see should become blind. If you were blind, you would not be guilty. It is because you protest, ‘We can see clearly,’ that you cannot be rid of your guilt.”

  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
  • Donate
Views from the Choir Loft

“No Time For Cowardice” • A Letter To Liturgy Columnists

Jeff Ostrowski · April 18, 2016

552 USCCB IKE YOU, I constantly read articles from liturgy blogs, liturgical journals, and major publications dealing with liturgical questions. Far too many columnists focus endlessly on tiny details that don’t amount to much, yet leave untouched a crucial issue that goes to the heart of the matter. The following is a letter to liturgical opinion makers.

The Entrance Chant in the Ordinary Form for the FOURTH SUNDAY OF EASTER (Year C) is from Psalm 33. If you don’t believe me, here’s how it appears in a book approved by the USCCB on 3/20/2014.

HE EARTH IS FULL of the mercy of the Lord, alleluia; by the word of the Lord, the heavens were established, alleluia, alleluia. Vs. Rejoice in the Lord, O you righteous! Praising befits those who are upright.

ISERICÓRDIA Dómini plena est terra, allelúia: verbo Dómini cæli firmáti sunt, allelúia, allelúia. Vs. Exsultáte, iusti, in Dómino: rectos decet collaudátio.

On 20 November 2012, the Bishops’ Liturgy Committee confirmed a practice that had been going on for decades behind closed doors. The committee said that several sections in the General Instruction of the Roman Missal can be ignored. For those unaware, the official GIRM (going back all the way to the 1970s) requires that any text replacing the Entrance Chant must be approved by the local bishop. In light of the 20 November 2012 statement, there’s nothing to stop someone from replacing Psalm 33 (see above) with a “gathering song” like this:

And we accept bread at this table,  |  broken and shared, a living sign.
Here in this world, dying and living,  |  we are each other’s bread and wine.

If you doubt that’s a real hymn from a real GIA hymnal, click here.

CONSIDER A SECOND EXAMPLE: the Entrance Chant for the THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME (Year C) taken from Psalm 105. You can verify this by clicking here.

ET THE HEARTS of those who seek the Lord rejoice; seek the Lord and be strengthened; seek his face for evermore. Vs. Give thanks to the Lord and call upon his name; declare his deeds among the gentiles.

ÆTÉTUR COR quæréntium Dóminum: quaérite Dóminum, et confirmámini: quaérite fáciem eius semper. Vs. Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius: annuntiáte inter gentes ópera eius.

According to the 20 November 2012 USCCB statement, nothing prevents a choirmaster from replacing Psalm 105 with the following, even though it lacks the approval required by the GIRM:

I am reaching for the highest goal, that I might receive the prize.
Pressing onward, pushing every hindrance aside,
Out of my way, ‘cuz I want to know you more.
I want to know You, I want to hear Your voice, I want to know You more.
I want to touch You, I want to see Your face, I want to know You more.

A THIRD EXAMPLE will have to suffice for now. The Entrance Chant for the ELEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (Year A) comes from Psalm 27. Click here to verify.

EARKEN, O Lord, unto my voice which has called out to you; deign to be my help, forsake me not, and do not despise me, O God my Savior. Vs. The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear?

XÁUDI, DÓMINE, vocem meam, qua clamávi ad te: adiútor meus esto, ne derelínquas me neque despícias me, Deus, salutáris meus. Vs. Dóminus illuminátio mea et salus mea, quem timébo?

Thanks to the 20 November 2012 ruling, nothing prevents someone from replacing Psalm 27 with a hymn like this, taken from the “American Catholic Hymnbook” (1992):

The time has come for roses; they’re blooming bright today.
And while we walk in daylight, the sun will show the way.
God grant us joy and justice from our birth until life closes.
With men and women equal, give us bread and give us roses.
When women rise as equals, their gift enriches men.
Let friendship grow and flourish; let love be born again.

If you believe I’m cherry picking the worst songs I can find, you’ve completely missed the point. Once we eliminate the official texts & music for the Ordinary Form, we can no longer speak of a Roman Rite. The irony is that Vatican II wanted to make the treasures of authentic liturgy more accessible to congregations—not replace them with songs about roses!

557 General Instruction of the Roman Missal OME WILL ARGUE that certain hymns replacing propers have already been approved by another American bishop. Those who make this argument are partially correct, but it’s more complicated. Consider the following:

(1) When the USCCB approves a hymnal—as they often do—the approval does not apply to any of the music inside that hymnal. The approval only applies to certain texts excerpted from the Missal, such as the Ordinary of the Mass. I realize—oh, never doubt how I realize—that 99% of Catholic priests who see USSCB approval will (wrongly) assume it extends to the musical sections, such as the hymns. 1

(2) Nobody agrees what precise “wording” is required for a bishop to approve a substitute text. I demonstrated above how much difference the “alius cantus congruus” makes—is it too much to demand after five decades that we agree on this important process? Bishop Doerfler has already done so. If a bishop approves a substitute text, surely there ought to be some indication regarding when it should be used during Mass, right? (For more on this, cf. the footnote.)

(3) The Bishops’ Liturgy Committee maintains a principle called “one-for-all,” which says that if any USA bishop approves a substitute text, that same permission automatically extends to every other USA diocese. That means a musician in Los Angeles can use an alternate text approved by the bishop of Philadelphia in 1978. Likewise, a musician in Houston can use an alternate text approved in 1984 by the bishop of Minneapolis. Is this really what the GIRM meant when it stipulated that an alternate text must be approved by the local bishop? Many believe this “one-for-all” rule violates the spirit and letter of the law. Moreover, according to this rule, if the bishop of Milwaukee approves the Douay-Rheims for singing the Responsorial Psalm, all the other bishops in the USA must accept this as a valid option forever—but were that to happen, the “one-for-all” rule would suddenly receive scrutiny!

(4) To complicate things further, the 20 November 2012 ruling said that no approval by any bishop is needed. Therefore, whether a hymn gets precise approval by the correct bishop becomes irrelevant.

Catholic authors who claim to care about the liturgy have an obligation to discuss this topic openly. There is no good reason for such ambiguity. Moreover, these rules ought to apply equally to everyone—and be articulated clearly. I understand trying to be irenic. I understand hesitancy when it comes to “getting on the wrong side” of powerful Church leaders. At the same time, it’s absurd to keep pretending that progress can be made on liturgical reform without addressing this pivotal issue.

That is why I say to anyone writing about liturgy: If cowardice has prevented you from speaking out before now, take heart!  Let us boldly attack the heart of the matter, and stop beating around the bush.

 


A discussion about this post is underway.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   And who can blame them for making such an assumption? Yet the USCCB has denied this time and again.

Speaking of “counterintuitive,” I have a copy of an email shared publicly on a liturgical mailing list. Composed on 1 Feb 2012 (12:53pm), a Senior Research Editor at OCP named Bari Colombari admits that Responsorial Psalms printed in one of their major hymnals cannot lawfully be used, since they lack approval by a bishop. However, then Mr. Colombari says they can be used as recessional hymns. Can you imagine using a Responsorial Psalm as a recessional hymn? My strong suspicion is that many people who purchase that hymnal use the Responsorial Psalms as … Responsorial Psalms!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Hymns Replacing Propers Last Updated: July 19, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 4th Sunday of Easter (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. I don’t know a more gorgeous ENTRANCE CHANT than the one given there: Misericórdia Dómini Plena Est Terra.
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. The English adaptation matches the authentic version (Misericórdia Dómini), which is in a somber yet gorgeous mode. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski
    Music List • “Repertoire for Weddings”
    Not everyone thinks about sacred music 24/7 like we do. When couples are getting married, they often request “suggestions” or “guidance” or a “template” for their musical selections. I created this music list with repertoire suggestions for Catholic weddings. Please feel free to download it if you believe it might give you some ideas or inspiration.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

“In my opinion, there should be reached the aim that all priests could continue to use the old Missal.”

— ‘Cardinal Ratzinger, Letter to Wolfgang Waldstein (14 December 1976)’

Recent Posts

  • “Sanctus XVIII” • Peculiar-Yet-Haunting Accompaniment (Sent To Us)
  • Chants That Crowds Roar With Burning Hearts
  • “Music List” • 4th Sunday of Easter (Year C)
  • Cardinal Prevost (Pope Leo XIV) “Privately Offered the TLM in His Private Chapel”
  • “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.