• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Weak-Kneed Prayers or Religious Patrimony?

Guest Author · September 17, 2014

0319_DO-LG N GOING THROUGH some old books that had been discarded by a Catholic school library, I found a book from 1982 on planning Masses with children. Filled with various articles about liturgical planning involving children, I chuckled at the drawings and skimmed through the text. One article on prayer (itself written and published in 1981) caught my attention. The author questions her readers:

“What will the next generation of students say about their school prayers? Will they rise up 20 years from now to criticize us for giving them a diet of weak-kneed prayers, full of trendy jargon and self-conscious posturing? Or will they complain that they have learned nothing by heart because we never used the same prayer twice? Or will they thank us for introducing them gradually to the strong and surprising words of praise that are a part of our religious patrimony?”

I could not help but think of my own grade-school years when all of us learned our prayers by heart (the Our Father, the Hail Mary, the Glory Be, the Apostles’ Creed, and the Acts of Faith, Hope, and Charity, among others) and had to practice them and recite them from memory to our teachers. This was certainly not the case across the country or the world.

Even today, in 2014, in one diocese in the United States, in a survey of 11th grade Catholic school students, only 28.1% stated that they always pray with their family before meals (48.6% stated always or often). In the same survey, 54.1% of 11th graders said they never pray the Rosary alone or with family at home.

The author of the article I found in that discarded book wondered what students would say about their school prayers 20 years in the future. It’s been 33 years since she asked those questions and I haven’t heard young adults thanking their elders for “introducing them gradually to the strong and surprising words of praise that are a part of our religious patrimony” (which, by the way, is not a bad thing: our religious patrimony should be passed down to each generation). Instead, one can see with groups such as the Juventutem International Federation, college councils of the Knights of Columbus, and various Newman Center campus organizations/parishes a return to authentic religious patrimony—a patrimony that was, sadly, not passed down.

Do we criticize the older generation for the “diet of weak-kneed prayers, full of trendy jargon and self-conscious posturing?” Do we complain that nothing has been learned by heart because no prayer was used more than twice? It’s been 33 years: the blame game has been played and doesn’t need to be played again. Rather, let’s focus on returning to our authentic religious patrimony so the next generation can thank us for that.


We hope you enjoyed this guest post by Fr. Alan M. Guanella.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Liturgy For Children Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Epiphany Hymn)
    About a month ago, I created a simplified keyboard accompaniment for “Come, Thou Long-Expected Jesus”—the famous ADVENT hymn—using a melody called CROSS OF JESUS. It was soon downloaded more than 1,000 times. As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for the belovèd Epiphany hymn “Bethlehem! Of noblest cities” (O Sola Magnarum Urbium) by clicking on this link (PDF file). Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult, which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments.
    —Jeff Ostrowski
    Psalm Tone Challenge!
    Many readers know that Tone 1a3 is the most difficult PSALM TONE in the 1962 books (and isn’t called for very often). But what about very short verses—which is the absolute most concise you know? The shortest PSALM TONE segment I know would be the fourth verse (PDF) from Psalm 44, used during Matins at Christmas. It’s literally one word long. If you know a more minuscule one, please email me!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

We should note that upon being opened up, the Scriptures proved to contain such “rich fare” that parts of the banquet were removed at once from the “table of God’s word,” lest they should prove indigestible to liberal stomachs. In twenty-two places the new lectionary expunges whole verses from the text of the Gospels used at Mass in order to remove references to the Last Judgment, the condemnation of the world, and sin.

— Fr. John Parsons (2001)

Recent Posts

  • “Puer Natus in Béthlehem” • (Added Fifths)
  • Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
  • How Does The Vatican “Rhythm” Actually Sound?
  • Simplified Accompaniment (Epiphany Hymn)
  • “Adeste Fideles” • Too Many Translations!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.