About this blogger:
"That good youth, recognizing the dangers in which he was involving himself in so perilous a journey, declared at his departure that the desire of serving God was leading him into a country where he surely expected to meet death." — Fr. Jerome Lalemant, speaking of St. Jean de Lalande
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
“I still haven’t made up my mind whether I shall publish it all. Some people are so humorless, so uncharitable, and so absurdly wrong-headed, that one would probably do far better to relax and enjoy life than worry oneself to death trying to instruct or entertain a public which will only despise one’s efforts, or at least feel no gratitude for them. Most readers know nothing about canon law. Many regard it with contempt and find everything heavy going that isn’t completely lowbrow. Some are so grimly serious that they disapprove of all humor. Others come to different conclusions every time they stand up or sit down. They seize upon your publications, as a wrestler seizes upon his opponent’s hair, and use them to drag you down, while they themselves remain quite invulnerable, because their barren pates are completely bald, so there’s nothing for you to get hold of.”
— St. Thomas More to Peter Gilles, 1516

The Truth Re: Latin And The Second Vatican Council
published 28 May 2014 by Corpus Christi Watershed

413 Ferdinando Giuseppe Antonelli FRANCISCAN CARDINAL, Ferdinando Giuseppe Antonelli (1896-1993), was the first Secretary of the Consilium of Paul VI. Here’s what he had to say about liturgical Latin:

T IS A QUESTION of two conflicting values. Undoubtedly, Latin has been the language of the Latin liturgy for 1,600 years. It is a sign and source of unity as well as a defense of doctrine, not because of the language so much, but because it is a language no longer subject to changes. There are so many beautiful texts which can never have the same effectiveness in translation. Lastly, Latin is bound to an extremely precious heritage of melody: Gregorian chant and polyphony. On the other hand, it is beyond doubt that if we wish to bring the faithful, all the faithful, to a direct conscious and active participation in the liturgy, then we must speak to them in the language which they speak.

The Constitution [Second Vatican Council, Sacrosanctum Concilium: 1963] chose the only solution possible in this case: that of a compromise. Certain parts of the Mass, such as the Canon, remain in Latin, while others, especially those directed to the people, such as the readings and the restored Oratio fidelium, can take place in the vernacular.

SOURCE: The Development of the Liturgical Reform: As Seen by Cardinal Ferdinando Antonelli from 1948 to 1970