About this blogger:
"That good youth, recognizing the dangers in which he was involving himself in so perilous a journey, declared at his departure that the desire of serving God was leading him into a country where he surely expected to meet death." — Fr. Jerome Lalemant, speaking of St. Jean de Lalande
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
"The local church should be conscious that church worship is not really the same as what we sing in a bar, or what we sing in a convention for youth."
— Francis Cardinal Arinze (2005)

The Truth Re: Latin And The Second Vatican Council
published 28 May 2014 by Corpus Christi Watershed

413 Ferdinando Giuseppe Antonelli FRANCISCAN CARDINAL, Ferdinando Giuseppe Antonelli (1896-1993), was the first Secretary of the Consilium of Paul VI. Here’s what he had to say about liturgical Latin:

T IS A QUESTION of two conflicting values. Undoubtedly, Latin has been the language of the Latin liturgy for 1,600 years. It is a sign and source of unity as well as a defense of doctrine, not because of the language so much, but because it is a language no longer subject to changes. There are so many beautiful texts which can never have the same effectiveness in translation. Lastly, Latin is bound to an extremely precious heritage of melody: Gregorian chant and polyphony. On the other hand, it is beyond doubt that if we wish to bring the faithful, all the faithful, to a direct conscious and active participation in the liturgy, then we must speak to them in the language which they speak.

The Constitution [Second Vatican Council, Sacrosanctum Concilium: 1963] chose the only solution possible in this case: that of a compromise. Certain parts of the Mass, such as the Canon, remain in Latin, while others, especially those directed to the people, such as the readings and the restored Oratio fidelium, can take place in the vernacular.

SOURCE: The Development of the Liturgical Reform: As Seen by Cardinal Ferdinando Antonelli from 1948 to 1970