• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Ministry vs. Edification

Fr. David Friel · January 5, 2014

HERE IS A COMMON turn of phrase that I have often heard from brother priests. It’s a sort of heart-warming sentiment that sounds very pious and inviting at first. I find myself, however, wholeheartedly disagreeing with it.

This is roughly how the saying goes. The priest will say, “Many times during my priesthood, I have gone to visit people in their homes and in hospitals and in hospice centers. I may have thought that I was going there to minister to them. But, during the course of the visit, I discovered that it was really they who were ministering to me.”

I am neither a curmudgeon nor a clericalist. I recognize and have experienced the very thing these priests are trying to express. More often than I could ever recount, I have been inspired by the faith of the homebound; the perseverance in hope of the sick & dying; the honesty & humility of penitents; the trusting vulnerability of the addicted; the genuine gratitude & remarkable generosity of the poor; and so many other examples of courageous Christian witness.

Yet I still take issue with this particular phrasing. There is, after all, no such thing as “lay ministry”; the laity may engage in a particular apostolate, but the word “ministry” specifically refers to the evangelical work of a deacon, priest, or bishop. “Ministry,” without a doubt, has become one of the most misused and abused words in ecclesiastical vocabulary. Liturgical musicians, for example, often refer to “music ministry,” when it would be better to refer to the apostolate (or the work) of sacred music.

There is no contesting the fact that priests need not only to be ministers, but also to be the recipients of ministry. But this ministry can only come from another sacred minister. So many things in recent times (especially in the liturgical realm) have confused and blurred and obscured the authentic, Catholic notion of ministry. One thing that strongly supports the real meaning of the term, however, is the corrected translation of Et cum spiritu tuo in the Third Edition of the Roman Missal.

The USCCB website acknowledges that the response “And with your spirit” is addressed only to an ordained minister because “spiritu refers to the gift of the spirit he received at ordination.” The same web page explains further:

The dialogue is only used between the priest and the people, or exceptionally, between the deacon and the people. The greeting is never used in the Roman Liturgy between a non-ordained person and the gathered assembly.

That ordained ministers have received a unique configuration to Christ is not a novel interpretation of sacramental theology. The reservation of this classic Roman dialogue for use between priests & people supports this understanding. Notably, a layperson leading a Communion service does not use this dialogue. Why? Because he or she does not possess the gift of the Spirit specific to sacred ministers. “There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit” (1 Corinthians 12:4).

Every priest will acknowledge that he is constantly inspired in many & various ways by the laity, but it would be inaccurate to describe this as ministry. Lest I be accused of lodging a complaint without proffering a solution, let me propose a better way of expressing what so many priests want to express. Would it not be better to say that priests can be “edified” by their people, rather than “ministered to” by them? “Edify one another” (1 Thessalonians 5:11; Romans 14:19).

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Roman Missal Third Edition, The Old ICEL Translation of the Mass, USCCB Secretariat of Divine Worship Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

By far, the event that caused the biggest increase in requests for indults from the morning Mass requirement was the Second World War. The unusual requirements of providing Mass during wartime led to some unique legislation accommodating the time of Mass. Already in 1940, Pope Pius XII issued a motu proprio addressing the situation of holding Mass in countries where a “Black-out” had been ordered.

— Father Shawn P. Tunink

Recent Posts

  • PDF Download • “In Paradisum” in English
  • “O Antiphons” Elevated?
  • PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
  • Should Catholics Sing Protestant Christmas Carols?
  • PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.