• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Responsorial Psalms & Gospel Acclamations

Guest Author · June 12, 2013

The following is a guest article by Royce Nickel.

HEN I BECAME music director at my last parish, I was distressed by some of the liturgical music I found in use. The Responsorial Psalm settings provided jazz chords to accompany the cantor’s verses, and the Gospel Acclamation was a jaunty little 6/8 melody that bore the name “Celtic Alleluia,” though in what way it was “Celtic” I never discovered.

Out of my distress was born the project of composing Responsorial Psalms in a rather different style. These ended up being posted at CCW’s Chabanel website, and some time later Jeffrey Ostrowski invited me to begin composing settings of the Gospel Acclamation for the Garnier Alleluias site as well.

Y GOAL WITH THE RESPONSORIAL PSALMS was to provide a melodic setting of the psalm refrain simple enough that it could be used by a congregation of quite modest musical ability. But at the same time, it had to sound sacred. It had to use the melodic language and idiom of the Church’s own tradition of sacred liturgical music, and it had to do this, though very simply, as beautifully as possible. This meant, first, that the rhythm of the Psalm refrain’s melody was not metrical but, as in Gregorian chant, non-metrical, articulating and elaborating on the speech rhythm of the text being sung. Second, the melody itself, and the organ accompaniment, would use the Church’s modes, exemplifying in typical ways the contours and habits of modal melody in each of the modes.

For the Psalm verses to be sung by the cantor I chose to employ the Gregorian psalm tones. It is true that the use of the ancient psalm tones for texts in English has been a matter of recent debate, some asserting that it is not possible to fit the cadences of the Gregorian tones, originally for singing Latin texts, to the somewhat different stress and accent patterns of the English. To me the arguments against using the ancient tones in English have always seemed overstated and not sufficiently grave to justify depriving ourselves of their sacred beauty. Indeed, it seems remarkable to me that Catholic musicians should debate the possibility of a form of psalmody that has in fact been practiced day in and day out for the last four centuries by the Anglicans.

OR THE ENTIRE CYCLE of Gospel Acclamations I am providing seven different Alleluia melodies, each set in a different mode. These are distributed over the Church year to mark the seasons, for example, a Mode II Alleluia for the Advent season, a Mode VII Alleluia for Christmas and Epiphany, Mode III for Lent, and so on. Keeping the same Alleluia melody for the whole season allows the congregation to become familiar with it and, as the seasons change, serves to mark the times of the Church year.

Whereas with the Responsorial Psalm settings I used the simpler formula of the Gregorian psalm tones that comes from the Daily Office, for the verses of the Gospel Acclamations I chose the more elaborate formula of the mass psalm tones. This decision was motivated by the reflection that, as the reading of the Holy Gospel is the high point of the entire Liturgy of the Word, a greater solemnity of style is appropriate.

Also, the beauty and glory of the mass psalm tones needs to be heard again as a vehicle for sacred text. It is true that the mass tones are traditionally used for the verses attached to the Introit and Communion chants of the Roman Gradual. Many parishes, however, simply do not yet have the musical resources to make use of those chants. Using the mass tones instead for the verse at the Gospel Acclamation is an adaptation rather than a novelty, in that it provides a way to highlight an important moment in the mass using the traditional musical language of the Church.

As a sample, here are this coming Sunday’s settings of the Responsorial Psalm and the Gospel Acclamation:

      * *  Responsorial Psalm for this Sunday

      * *  Gospel Acclamation for this Sunday

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • Our Lady of Guadalupe (12 Dec.)
    The Responsorial Psalm may be downloaded as a PDF file (organist & vocalist) for 12 December, which is the Feast of Our Lady of Guadalupe. When it comes to the formulary for this Mass, it’s astounding how infrequently it’s included in official books. Prior to Vatican II, one had to search through “supplemental material” printed in the back of hand-missals and graduals. But since 1970, the feast is virtually nonexistent. According to the UNIVERSAL KALENDAR, 12 December is the “Feast of Saint Jane Frances De Chantal, Religious” (Die 12 decembris: S. Ioannæ Franciscæ de Chantal, religiosæ). Why should that feast overpower Our Lady of Guadalupe? In the United States, OLG is celebrated—and I’d assume in Mexico, Central America, South America, and Canada—but, as I said, the Propria Missae are virtually impossible to locate. I possess only three books which mention this feast.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Advent Hymn)
    Many organists are forced to simultaneously serve as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult. I invite you to download this simplified organ accompaniment (PDF) which in the Father Brébeuf Hymnal is hymn #661: “Come, Thou Long-Expected Jesus” (for ADVENT). I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 2,900 times in a matter of hours—so there appears to be interest.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski
    Pope Leo XIV on Sacred Music
    On 5 December 2025, Pope Leo XIV made this declaration with regard to liturgical music.
    —Corpus Christi Watershed
    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The Mass, said in Latin, is the same all over the world. Go where you will, the language is the same; and such unity is in itself a great good, far greater than would be the mere understanding of the words.”

— John Henry Newman (1859)

Recent Posts

  • PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
  • PDF Download • “Santo Santo Santo”
  • Crucial Tips • “Teaching Children How to Sing”
  • Soloists in Gregorian Chant?
  • PDF • Our Lady of Guadalupe (12 Dec.)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.