• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Give us our words back! (1 of 3)

Jeff Ostrowski · August 25, 2013

457 Manuscript Gregorian HE SECOND VATICAN COUNCIL famously declared in paragraph 23 of Sacrosanctum Concilium: “There must be no innovations unless the good of the Church genuinely and certainly requires them.” But have you noticed they changed all the memorable passages of Scripture? What was so unsuitable about the old versions?

“Therefore, what God hath joined together, let no man put asunder.” — Mark 10:9
CURRENT: “Therefore what God has joined together, no human being must separate.”

“Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.” — II Corinthians 6:2
CURRENT: “Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.”

“Render unto Caesar the things that are Caesar’s . . .” — Matthew 22:21
CURRENT: “Then repay to Caesar what belongs to Caesar . . .”

Did the good of the faithful “genuinely and certainly” require these changes? I’m fairly certain the piccoluomini would claim that these are not truly an “innovation” since Scripture has always been updated to some extent, but I’m not buying it. I cannot shake the feeling that our Pastor was correct years ago when he commented, “Jeff, if they don’t make changes like that, how do you expect them to keep copyrighting the Bible?”

I believe these changes have confused the faithful, helping create a situation where so many of our Catholic brethren possess a meager knowledge of the Bible. How we can expect anything else, when the translations are constantly changing?

A FEW WEEKS AGO, one of our readers emailed me an interesting quote. A former president of Universa Laus (a “progressive” group formed to counteract Pope Paul VI’s organization, CIMS) made the following statement on 27 June 2013:

DO NOT KNOW how many of you actually lived through the preconciliar period, but it is true to say that Catholics were an unbliblical people. Growing up before the Council, the prevailing mentality was one of “only Protestants read the Bible, Catholics don’t need to” — almost Calvinist in its arrogance. Yes, we knew the basic Gospel and Old Testament stories, but nothing apart from that.

When I left primary school in England, several years before the Council was summoned, every child in the class was given a copy of the Bible, courtesy of the local county council. This happened in every school. Because it was a Catholic school we received the Knox translation — very daring in those far-off days, because Douay-Rheims held sway for Catholics. (Every home had one, but no one ever opened it.)

When we were presented with our bibles, we were told “Whatever you do, don’t read it!”

I was born in the early 1980s, so I wasn’t there . . . but this statement just seems bogus to me. I have a hard time believing that nuns told young Catholics, “Whatever you do, don’t read the Bible!” Really? If anyone reading this was alive back then and recalls a teacher uttering such an injunction please let us know in the combox.


Click here to read Part 2.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • Our Lady of Guadalupe (12 Dec.)
    The Responsorial Psalm may be downloaded as a PDF file (organist & vocalist) for 12 December, which is the Feast of Our Lady of Guadalupe. When it comes to the formulary for this Mass, it’s astounding how infrequently it’s included in official books. Prior to Vatican II, one had to search through “supplemental material” printed in the back of hand-missals and graduals. But since 1970, the feast is virtually nonexistent. According to the UNIVERSAL KALENDAR, 12 December is the “Feast of Saint Jane Frances De Chantal, Religious” (Die 12 decembris: S. Ioannæ Franciscæ de Chantal, religiosæ). Why should that feast overpower Our Lady of Guadalupe? In the United States, OLG is celebrated—and I’d assume in Mexico, Central America, South America, and Canada—but, as I said, the Propria Missae are virtually impossible to locate. I possess only three books which mention this feast.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    One of the things informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal has to do with its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski
    Pope Leo XIV on Sacred Music
    On 5 December 2025, Pope Leo XIV made this declaration with regard to liturgical music.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“We know that originally the offertories of the repertoire included a series of verses, just like the introit and the communion, but generally more ornate. Many of these are musical compositions of great beauty. They quickly fell into disuse, and we find them only in the most ancient manuscripts. The only remaining trace of this older arrangement in our present-day liturgy is that of the offertory of the Requiem Mass.”

— Dom Joseph Gajard (1956)

Recent Posts

  • Should Catholics Sing Protestant Christmas Carols?
  • PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
  • What does this mean? “Pre-Urbanite”
  • “He never had a single day of conflict with anyone.”
  • PDF • “Standard Gregorian Chants for Schools, Churches, Seminaries, & Convents” (1946) —123 pages

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.