• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Sacred Music • Inspiring Letter From “Jane Doe”

Jeff Ostrowski · May 18, 2023

The following was sent by someone taking
part in Sacred Music Symposium 2023; but
the names are fake, to respect privacy.

N YOUR LETTER, Mrs. Jane Doe, you asked excellent questions. Let me now provide the answers. Professor Charles Weaver of Julliard will be conducting most of the Gregorian chant. The INTROIT ANTIPHON will be sung by men only, according to Dom Mocquereau, using the score printed on page 92 of the 330 page booklet. [Page 93 gives Mocquereau’s modern notation version.] Anyone who wants to order their booklet in advance, to help them rehearse, is free to do so using this link. The GRADUAL will be sung by women only, according to Dom Mocquereau, using the score on pages 120-121. The OFFERTORY ANTIPHON will be sung by men only, according to Dom Mocquereau, using the score on page 132. [Page 133 gives Mocquereau’s modern notation version.] The COMMUNION ANTIPHON will be sung by women only, according to Dom Mocquereau, using the score printed on page 171. Professor Weaver is in the process of creating rehearsal tracks to assist your preparation. Our celebrant this year is FATHER DAVID FRIEL, director of priestly vocations for the Archdiocese of Philadelphia.

Friday Will Be Different • Friday’s recording session will be different. On Friday, both men and women will record the full GREGORIAN ALLELUIA. Friday’s men will be conducted by Professor Charles Weaver, according to Dom Mocquereau. The men, therefore, will use page 189 for the Alleluia Verse and page 216 for the Víctimae Pascháli. Friday’s women will be conducted by Dr. Calabrese, according to the “untouched” Editio Vaticana. The women, therefore, will use page 188 for the Alleluia Verse and page 226 for the Víctimae Pascháli. When participants go home, they can compare both recordings and see which they prefer. We will also record several simpler versions of the Víctimae Pascháli, to demonstrate the various options conscientious choirmasters have at their disposal, whether they work at the Extraordinary Form or the Ordinary Form.

*  PDF Download • 2023 COMPLETED BOOKLET (330 pages)

Compline Scores • In your letter (below) you ask about the COMPLINE scores. As far as I know, there is only one version. Please ignore the organ accompaniment printed on each opposite page—those are only for the organist, or to give the starting pitches. The only exception is the solemn Sálve Regina, which will be sung in plainsong the first night, but polyphony the other nights. For the Sálve Regina, please use the score on page 54. When you arrive in Orange County, we will explain why all those other versions were included.

Letter sent by Jane Doe:

Dear Mr. Ostrowski,

The practice recordings have been a great help. I have already printed out most of the music. The exceptions are the Introit, Gradual, Offertory Antiphon and Communion Antiphon. As you know, the book contains several versions of each one. Which ones are correct? Do you have any advice on whether particular versions have already been selected to be used for the Compline? That is, should we give attention to any particular version above others? Will recordings of these be made available prior to the conference?

Regarding my preparations, I devoted a significant amount of time to the Sálve Regina back in February, when my application was being reviewed, and I continue to refresh and review it. Since the last week of April, I have been getting together weekly with MRS. SINE NOMINE to practice the symposium repertoire. We have at least sung through all of the repertoire except the Confiteor, Introit, Gradual, Offertory Antiphon, and Communion Antiphon. Starting this week, we are increasing our practice sessions to twice a week, and I’ll be ramping up my individual practice time as well. Yesterday prior to receiving your email, I had devoted some time to getting familiar with Vimeo and creating a playlist of the practice tracks. This “channel” includes all of the available practice videos for “equal voice” and “alto” with the exception of the Agnus Dei because that one was posted on You-tube vs. Vimeo. It is my first time working with Vimeo, and it took a few hours to figure out the functionality and navigate to all of the practice tracks to compile the playlist, but I expect it is really going to help me get the most out of future practice time. Feel free to share it with others if it would be helpful. I shared the list with MRS. SINE NOMINE with the following instructions and she was able to access it:

[1] Install vimeo app
[2] Create a vimeo account / login to the account on the device
[3] Open the “channel” link from email on the device.
[4] Start at the bottom of the list (to retain the channel video order).
[5] Click on each video and select “add to offline playlist”.

Typically, I start to learn a particular piece by listening to the “alto” track recording and following along with the sheet music to gain familiarity and take note on particular pronunciations. Then I practice singing along with the alto track, at reduced speed if necessary and working to full tempo. I mark timestamps on the printed music for convenience to focus time and repetition on the more difficult passages or phrases. Once I am comfortable with singing along with the alto track, I switch to singing along with the “equal voices” track. I may also play and sing along with my part on the piano, particularly if no practice recording is available. I have used this approach for several choral events I participated in this spring (TENEBRAE, Victoria Civic Chorus, two ordination Masses), and it has worked well for me, so I feel confident I will be prepared for the conference after a few more weeks of practice, especially now that my calendar has opened up with the completion of these other events. Ashley has been giving me tips on pronunciation, phrasing and technique. I greatly look forward to the conference.

Conclusion • Letters like Jane Doe’s (above) prove there are still really awesome people in this world! With all the difficulties in our society, this person still makes time to go rehearse with other Catholics authentic sacred music, in preparation for Sacred Music Symposium 2023.

I think that’s inspiring!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Sacred Music Symposium 2023 Last Updated: May 18, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too, and it cannot be all of a sudden entirely forbidden or even considered harmful.

— Pope Benedict XVI, Letter accompanying “Summorum Pontificum” (7/7/07)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up