• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Gregorian Rhythm Wars • “Jeff’s First Response to Patrick” (12 Nov 2022)

Jeff Ostrowski · November 12, 2022

M  Gregorian Rhythm Wars contains all
M  previous installments of our series.

ECAUSE OUR TOPIC is massive and sprawling, some repetition will be unavoidable. (I beg our readers to tolerate it.) However, my dear Mr. Williams, I think you would agree we must repudiate the politician’s habit of giving “non-answers” to each other’s questions, reverting instead to our talking points. The readers will become bored if we talk past each other. When our exchange ends, I hope I’ll be able to say: “Patrick Williams believes XYZ.” I’m not promising I’ll agree—but I seek to learn what you believe.

(#1) “Low-Hanging Fruit” • Mr. Williams, you cite a 16 May 2015 article in which I wrote: “It’s not forbidden to sing from ancient manuscripts […] and this was done by the Sistine Chapel during papacy of Pius X.”

My Response: My intention—in spite of what some people claim—is not to condemn anyone’s performance practice. My intention is to prove: (a) There is an official edition, which has its own rhythm; (b) The “Pothier Style” is, broadly speaking, the same way Catholics sang for 700+ years.

(#2) “Low-Hanging Fruit” • Mr. Williams, you wrote: “I challenge you to show where Dom Mocquereau claimed that the primitive and universal rhythmic tradition was lost due to mass hallucination. As far as I can tell, the claim of ‘mass hallucination’ is a straw man of my colleague’s own creation.”

My Response: I don’t claim Mocquereau said such a thing verbatim. In that sentence, I was attempting to give a summary of what people like Dom Mocquereau believe. They claim—unless I’m very much mistaken—there was once a universal rhythmic tradition that was ‘forgotten’ or ‘abandoned’ or ‘messed up’ circa 1050AD, yet the same scribes who ‘forgot’ or ‘abandoned’ or ‘messed up’ that universal rhythmic tradition transmitted the pitches with incredible accuracy.

(#3) “Low-Hanging Fruit” • Mr. Williams, you said you don’t see where the 2022 USCCB Newsletter says “Gregorian chants of Mass parts and Propers must be taken from the pre-Conciliar Graduale Romanum.”

My Response: I was merely attempting to emphasize that—even now—the USCCB liturgical committee ‘promotes’ or ‘endorses’ or ‘doesn’t consign to oblivion’ the Editio Vaticana. As you know the 1970 ORDO CANTUS MISSAE doesn’t have any plainsong of its own (except the occasional aberration). Rather, it directs the user to Abbat Pothier’s Editio Vaticana—a.k.a. “the greatest, most spectacular, most powerful, most sublime, catastrophically-breathtaking edition of plainsong ever created.”

OU HAVE SEEN, Mr. Williams, how I’ve answered three of your questions without obfuscation. I’ve not yet responded to all your assertions, but I’m confused why you wrote two separate articles—001 + 002—whereas I tried to narrow the discussion to what I deemed “our specimen.” For the sake of our readers, I beg you: slow down. Let’s take one thing at a time! I challenge you to be restrained in your next article, and deal with the following. You wrote on the CCW facebook page:

“I pointed out Jeff’s misreading of Chartres 47. Two more of his examples, 3823auvergne|1119 and 1132Limoges|1085, write four longs at the beginning of propitiatio, the exact opposite of what he claims. He also claimed that the flex (clivis) at iniquitates is identical with the two at propitiatio in 1087cluniacensem|1087, StMaur|1079, and 857noyon|1057. They sure don’t look identical to me! Examine and judge for yourself.”

Patrick, I feel your astute observations are worthy of a thoughtful response—which I’ll now provide.

To remind everybody what we’re discussing, “our specimen” comes from the the INTROIT for the 22nd Sunday after Pentecost. [Ordinary Form: 28th Sunday in Ordinary Time.] Specifically, we’re talking about the word propitiátio shown here:

* Let me be absolutely clear: It’s easy to verify that none of the 20+ diastematic manuscripts I cited in my inaugural article have an elogation on those instances of the “flex” by comparing other words in the same chant of the same manuscript (such as observáveris or iniquitátes) or a different chant from the same manuscript. Needless to say, sometimes it’s necessary to turn to the next folio or scroll up (or down) the page to find an apples-to-apples comparison. You correctly point out I goofed by implying iniquitátes is the only word that proves this. I apologize for that—and I’m sure it won’t be the last typo I make! Even Father Fortescue sometimes made typos. But that tiny goof does not change my argument one iota. As I demonstrate below, if iniquitátes doesn’t work in a particular example, simply look to a different word … such as observáveris. These examples will make it clear:

In direct response to your assertion (above), I stand by what I said about 1087cluniacensem|1087. Please help me understand how you can doubt what is clearly shown here:

In direct response to your assertion (above), I stand by what I said about StMaur|1079. Please help me understand how you can doubt what is clearly shown here:

In direct response to your assertion (above), I stand by what I said about 857noyon|1057. Please help me understand how you can doubt what is clearly shown here:

In direct response to your assertion (above), I stand by what I said about 3823auvergne|1119. Please help me understand how you can doubt what is clearly shown here:

In direct response to your assertion (above), I stand by what I said about 1132Limoges|1085. Please help me understand how you can doubt what is clearly shown here:

Mr. Williams, I ask you to directly respond to the following two (2) questions:

11 November A • I have now demonstrated I was correct about the examples (3823auvergne|1119 • 1132Limoges|1085 • 1087cluniacensem|1087 • StMaur|1079 • 857noyon|1057), whereas you said I was wrong about those examples. Do you admit that none of those examples show an elongation on “our specimen” How many manuscripts, Mr. Williams, did I present in my first article? Wasn’t the number close to thirty? Shall I go through all thirty manuscripts in the same way I went through the ones shown above?

11 November B • Mr. Williams, you have accused me of “misreading” 47chartres|957. You claim the notes I’ve indicated (below) with green arrows should be elongated:

Question: What evidence do you have demonstrating that I’m wrong? Don’t say: “Cardine says so.” After all, many of Cardine’s assertions have been discredited. I’m asking for evidence. Can you please provide some?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Gregorian Rhythm Wars Last Updated: December 6, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Amid all these old liturgical books, I find that I am happy and at ease; I feel at home.

— Dom André Mocquereau (1884)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up