• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Solesmes Episema and Contemplation

Dr. Charles Weaver · October 9, 2022

I HAVE been privileged recently to take part in several discussions with colleagues about the niceties of chant performance practice. One experienced director and singer, for whom I have great respect, recently wrote the following to me by email, and I think he is absolutely correct:

My experience is that most people who know something about the chant are performing in “no-man’s land;” that is, they think they are performing according to the rhythmic method of Doms Mocquereau & Gajard, but are really doing a cartoon version of it, instead of the full painting.

Now, my admiration for the method of those two monks of Solesmes is something of a minority position on this blog, and this idea that we mostly don’t know what we are doing with a method that is supposedly universal, easy, and simple is dangerously close to saying “True Solesmes rhythm has never been tried!” But I do think it’s important to take a look at the best of what a performance style has to offer if we are going to make an honest critical assessment of it.

A case in point of what I mean is the communion today in the Old Roman Rite, on the eighteenth Sunday after Pentecost. The second phrase begins with the following passage:

I think I know what my colleague Jeff Ostrowski would say about this passage; he would say that by adding this string of episemata, Dom Mocquereau contradicted the official rhythm to the detriment of the flow of the musical line. And, if this is sung in the way I imagine most people with only a passing knowledge of the rules of the Solesmes method would sing it, he would be right. But if we go deeper, I think we can see some very beautiful and inspiring musicality and spirituality.

If there is something curious happening in a proper chant, we should always turn first to the excellent book of commentary by Dom Johner on the propers of the Roman Gradual. Here is what Johner says about this passage:

The solemnly descending line in the second phrase expresses the idea of adoration—a profound bow, a prostration before the majesty of God. In the annotated manuscripts each of the clives over the words (ado)-rate Dominum is marked with a hold, thus enhancing the impression of reverence. But the solemn spirit is made less formidable by the fact that each new clivis opens on the same note with which the preceding closed.

So these rhythmic signs have both a source (the early, rhythmically rich manuscripts) and a rationale (bowing down to the Lord in adoration). But if the result is still ugly, then this is an unacceptable practice and probably also not what was intended by the editors of the Solesmes books. So how should we sing it? If we want to know how these signs were interpreted in the classic Solesmes method, we can turn to the indispensable book on that method by Dom Gajard. Gajard mentions this passage in the middle of a discussion of the episema that bowled me over the first time I read it:

The horizontal episema is thus a shade of expression, which means that its value is in no way mathematical but depends on numerous factors based on no fixed rules. The interpreter will have to choose the shade of color he thinks best for it. Speaking generally, it is best treated gently. It is an invitation, not to external display, but to enter into one’s soul and there to find the indwelling Guest. It is one of the elements which greatly help to give our Gregorian melodies their contemplative value.

So far we have spoken only of cases where the horizontal episema covers a single note or two notes. If it should extend over a whole long passage as, for example, on the portavit of the Response Ecce vidimus for Maundy Thursday, or the adorate Dominum in the Communion Tollite hostias for the eighteenth Sunday after Pentecost, care should be taken not to hammer out each note. The whole passage needs to be sung broadly, as though marked cantando or allargando.

So as a practical matter, if we are singing this passage according to the Solesmes method, we should absolutely not be singing these as ternary groups, but with the whole passage sung somewhat slowly. You can hear just such a recording through the Neumz app. Singing with this kind of gentle cantando descent seems especially appropriate to the words and very beautiful.

But the general observation is actually more important than this one instance. in this passage of Gajard, we see the absolute reverence that the architects of the Solesmes method had for the spiritual side of chant. We might imagine a resultant examination of conscience for the chorister. Aren’t we all, as Catholic singers and choir directors, tempted to sometimes be casual about our chant? When you approached this passage this morning, if you sang it, did you see each episema as an invitation to enter into your own soul and encounter the indwelling Guest? If not, are we really doing the Solesmes rhythm justice?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: October 10, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Charles Weaver

Dr. Charles Weaver is on the faculty of the Juilliard School, and serves as director of music for St. Mary’s Church. He lives in Connecticut with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Last Fall, however, the bishop of Augsburg in West Germany, the Most Rev. Josef Stimpfle, ordered all parishes in his diocese to have a Latin High Mass at least once a month. This policy drew a letter of warm commendation from the apostolic nuncio to West Germany, Archbishop Guido del Mestri, who termed the decree “exemplary” and added, “The way chosen by you is one desired by the whole Church.”

— Latin Liturgy Association “Newsletter” (September 1980)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.