• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Chasing the Little Office of the Blessed Virgin Mary

Veronica Brandt · December 26, 2020

I am pleased to announce a new project – a course on Singing the Little Office of the Blessed Virgin Mary in Latin. I thought it would be an easy project. However, as with just about everything to do with Sacred Music, there is so much more to it than you expect.

Way back a good decade ago, I bought seven copies of the Little Office, beautifully printed by Baronius Press, only to find out that the music contained was insufficient to actually sing the Office. My knowledge of the Roman Divine Office helped a bit, putting psalms to psalm tones but one hour remained impenetrable.

Matins.

The Invitatory was all written out, so that was fine. The hymn and psalms were just like other hours, but the Responsories were bewildering.

In the Liturgy of the Hours of 1975, Matins morphed into the Office of Readings, which makes it sound like a good bedtime storybook. And I bet the overwhelming majority of people praying Matins read it and relish the words, but it also contains the lion’s share of the Music in the Office.

When looking for the music for Matins, one is bound to come across Holger Peter Sandhofe who typeset the Nocturnale Romanum, 2002, which contains a whole lot of music for Matins for the whole year. Unfortunately Sandhofe died very young and the work is said to be “rife with transcription errors both in the musical notation and texts“. I’m not in a position to assess the accuracy, as I don’t have the sources he was transcribing, but some of the neumes he used are quite different compared to the Liber Usualis.

Fortunately there is another source: Le Petit Office de la Très Sainte Vierge, Noté en Plain-Chant, 1893 – a 92 page booklet which forms part of a larger book, Cantus Varii, 1902.

  • PDF Download – Le Petit Office de la Très Sainte Vierge, 1893

Thanks go to Jonathan Kadar-Kallen who mentioned this in his article about his own work on the Little Office.

And here is how Le Petit Office describes that piece:

Le Petit Office, 1893, page 49-50

The notation is more like what we are accustomed to from the Liber Usualis. The tune in some ways is closer to the Nocturnale. I would love to know what sources each one was working from.

And here is the piece from the Baronius Press Little Office book:

The Little Office of the Blessed Virgin Mary, 2011, page 142

Which follows the Nocturnale Romanum, complete with ascending puncta inclinata and other oddball neumes. Being the first of six complicated responsories, this one is an accurate copy, but subsequent pieces get more ragged:

Even more odd is this phrase, which seems to be raised a third in a scattered way:

So, it seems that there were two hurdles to singing the responsories from the Little Office of the Blessed Virgin Mary as published by Baronius Press:

  1. The unusual patterns of neumes employed in the Nocturnale Romanum.
  2. The typographical errors in transcribing the Nocturnale as well as possible typographical errors in the Nocturnale itself.

So, while I can’t guarantee that the French book from 1893 will be more authentic, it will be easier to sing, so I think I will join Jonathan Kadar-Kallen in working from that music rather than that printed in the Little Office of the Blessed Virgin Mary, 2011.

If you would like to see my work so far on explaining how to sing the Little Office, check out my new course Singing the Little Office of the Blessed Virgin Mary in Latin on Udemy. It has been a great diversion while restrictions on singing in my area were tightened. Even if singing the Mass is deemed hazardous, we can still sing at home.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Little Office of the Blessed Virgin Mary Last Updated: December 26, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Veronica Brandt

Veronica Brandt holds a Bachelor Degree in Electrical Engineering. She lives near Sydney, Australia, with her husband and six children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “The Worm That Dieth Not”
    My pastor asked me to write a column for our parish bulletin with reflections on the sacred liturgy and church music. In my most recent article, I discuss “The Worm That Dieth Not.” At this website, you can access it conveniently; simply scroll down to the one dated 31 August 2025.
    —Jeff Ostrowski
    A Nice Hymn In Spanish
    In my humble opinion, this is a really beautiful hymn in Spanish. If I practice diligently, I’ll be able to pronounce all the words properly. If you’re someone who’s interested in obtaining a melody only version (suitable for your congregational ORDER OF WORSHIP) you can steal that from this.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 21st in Ordinary Time (Year C)
    Our choir returns on Sunday, 24 August 2025. Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for it, which is the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website. When it comes to the feast of the Assumption (15 August 2025), I have uploaded the music list for that Mass—but not the “bi-lingual” Mass in the evening (Spanish, Latin, and English) which has completely different music.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed
    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The production of this book was too far advanced for notice to be taken of the new translation of the Hebrew psalter into Latin by the professor of the Biblical Institute at Rome. The Holy Father’s permission to use it in the divine office when properly adapted for the purpose will prove a welcome boon.”

— Father Cuthbert Lattey (15 Nov. 1944)

Recent Posts

  • “Reform of the Reform” officially embraced by USCCB
  • “The Worm That Dieth Not”
  • Father Chris Smith Celebrates 20 Years as a Priest
  • “Practical Solutions to Impractical Problems” • Lerner’s Philosophy of Parish Music
  • Gregorian Chant Academy Free Workshop

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.