• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Pope Pius XII Psalter” • How different was it?

Jeff Ostrowski · July 21, 2020

ANY AUTHORS point to the revised Holy Week (made mandatory in 1955) as the beginning of the Vatican II liturgical reforms. For example, Vincentian Father Carlo Braga, who assisted Archbishop Hannibal Bugnini (d. 1982) in the creation of the 1955 Holy Week, called it “the head of the battering ram which pierced the fortress of our hitherto static liturgy.” But Father Braga gave himself too much credit; the real “battering ram” was the Psalter of Pope Pius XII, a project begun toward the beginning of World War II, and released for optional use in 1945, two months before Hitler surrendered. The psalter was eventually abandoned; for example, Father Valentine Young (†2020) said his Franciscan province adopted it for a while but eventually went back to using the Vulgate. To give a quick comparison: The revised Holy Week of 1955 left all sacred music virtually intact, whereas the adoption of the Pius XII Psalter would have meant every chant book ever created would have to be thrown in the garbage, and not one of the psalm settings by Palestrina, Victoria, Guerrero, Lassus, or Morales could be used.

Just How Different Was It?

I possess a 2,000 page book printed by the Abbey of Solesmes which uses the Pius XII Psalter. (You’ll be hearing more about this soon.) This book contains an English translation of the Pius XII Psalter. Did you catch that? The book contains an English translation of the Pius XII Psalter—it’s not the traditional Douay-Rheims, because that wouldn’t work.

See if you agree that the Pius XII Psalter is quite different. Here’s Psalm 110:

*  PDF Download • COMPARISON — Psalm 110

47672-Psalm-110-COMPARISON-Pius-XII-Psalter
47658-Breviary1942-Solesmes-Psalm110
47669-psalm-110-Pius12psalter

Incidentally, many readers know that Monsignor Ronald Knox is featured in the Brébeuf Hymnal. In the 1930s, the Catholic hierarchies of England and Wales asked Monsignor Knox to translate the entire Bible into English, and his edition was published in the 1940s. The Hebrew version of Psalm 110 is an Alphabetical Acrostic, and look how Knox brilliantly reflected this:

All my heart goes out to the Lord in praise,
Before the assembly where the just are gathered.
Chant we the Lord’s wondrous doings,
Delight and study of all who love him.
Ever his deeds are high and glorious,
Faithful he abides to all eternity.
Great deeds, that he keeps still in remembrance!
He, the Lord, is kind and merciful.
In abundance he fed the men who feared him,
Keeping his covenant for ever.
Lordly the power he shewed his people,
Making the lands of the heathen their possession.
No act but shews him just and faithful;
Of his decrees there is no relenting.
Perpetual time shall leave them changeless;
Right and truth are their foundation.
So he has brought our race deliverance;
To all eternity stands his covenant.
Unutterable is his name and worshipful;
Vain without his fear is learning.
Wise evermore are you who follow it;
Yours the prize that lasts for ever.

Canticle of Zachary

Perhaps one of our readers could explain why the Canticle of Zachary (“Benedictus”) was altered under Pius XII. It comes from the Gospel of Saint Luke, not the Psalter—unless I am gravely mistaken. Pope Pius XII did not alter the Magnificat, but he altered the Canticle of Zachary, as you can see:

*  PDF Download • COMPARISON — Canticle of Zachary

You can verify my accuracy:

47670-Canticle-1942-Solesmes
47671-Solesmes-Pius-XII
47672-Canticle-Zachary-COMPARISON-Pius-XII-Psalter

The Nóva órgani harmónia was revised to accommodate the 1955 Holy Week, and you can see they adopted the Pius XII Psalter:

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: BEA PSALTER, Insane Pacelli Liturgical Practice, Pope Pius XII Psalter Last Updated: September 8, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“I love them that love me: and they that in the morning early watch for me shall find me.”

— Proverbs 8

Recent Posts

  • “Kaitrin Drost Strikes Again!” • Plus a Few Random Thoughts and Tirades by Jeff Ostrowski
  • PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
  • Bing Crosby, Christmas, and Catholicism
  • 💰 Are Church Musicians Paid Too Little?
  • PDF Download • “In Paradisum” in English

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.