• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Teaching Gregorian Chant to Boys with Changed Voices

Dr. Lucas Tappan · April 17, 2018

LMT Chanters HAVE HEARD IT SAID that teaching chant to the masses for the Masses is quite an easy thing to accomplish, especially for children. Possibly, but if your goal is to teach youth the glories contained in the Graduale Romanum, I suggest you buckle your seat-belt and say your prayers. Nevertheless, such a worthy goal should be attempted so I thought I would share my choristers’ path to singing the Communion antiphon.

Seven or eight years ago I introduced a set of simplified vernacular propers (specifically the Communion antiphon) to my adult choir and to the parish. I can’t say I was overly taken by them, but they were better than most (I was not familiar with Fr. Weber’s settings at the time) and allowed me to travel the well promoted path of singing chant in English first. To my consternation, the choir didn’t like them either (why should they if I didn’t) and found them rather boring. Even our pastor at the time couldn’t stand them and told me so. I took the hint, but as a last ditch effort I proposed the choir sing the actual Communio chant from the Graduale Romanum. He acquiesced and we sang. I expected a healthy dose of negative feedback, but never received any (to be honest, there wasn’t any positive feedback either). Everything about the chant proved a challenge: the language, the music notation, even the sound of the modes. It took a couple of months before the small group of men could tackle one entire antiphon with any sense of confidence within a reasonable amount of rehearsal time. The second year through, was a revelation. The singers found the modes well established in their ears and the notation familiar to their eyes, and if the men could do it, then why not the boys.

At first I taught all of the boys with changed voices, but that was a mistake. It wasn’t worth the ill will caused by dragging unwilling participants across the Gregorian finish line. Instead I taught those who wished to learn in a separate, faster paced rehearsal. The boys encountered the same learning curves the adult men had previously, but their facility in solfege speed up the learning process, which I share with you now:

1. (Melody) I asked the boys to sing through the chant first in solfege, without concern for rhythm, and reviewed tricky spots along the way (currently, the boys are capable of this after two times through the antiphon in solfege).

2. (Rhythm) Then I lead them through the chant on a neutral syllable, such as nee or nah (the n only rearticulated at the beginning of an actual syllable in the Latin text). I focused on the chant’s rhythm and phrasing before adding the text.

3. (Words) Next I focused on the text, both its literal meaning and liturgical meaning, and how to pronounce it. They knew certain words and phrases such as Deus and dixit or Cantate Domino canticum novum from other songs we had sung and were aware of numerous cognates. Between that and their knowledge of the texts in English they could usually make a decent guess at translating the antiphon before we spoke the text in a musical cadence.

4. (Together) Finally, we put the various parts togethers and sang through the Communio twice before moving on. After two practices the boys could sing an antiphon to a high degree of accuracy, even if musicality came later.

Next year they will tackle the Introits, though I expect less of a learning curve. Regardless, I will let you know how it goes.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Reminder” — Month of December (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
    In 1970, the Church promulgated a new version of the Roman Missal. It goes by various names: Ordinary Form, Novus Ordo, MISSALE RECENS, and so on. If you examine the very first page, you’ll notice that Pope Saint Paul VI explains the meaning of the ‘Spoken Propers’ (which are for Masses without singing). A quote by Dr. William P. Mahrt is also included in that file. The SPOKEN PROPERS—used at Masses without music—are sometimes called The Adalbert Propers, because they were created in 1969 by Father Adalbert Franquesa Garrós, one of Hannibal Bugnini’s closest friends (according to Yves Chiron).
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 30 November 2025, which is the 1st Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is quite memorable, and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The Pope is not an absolute monarch whose thoughts and desires are law. On the contrary: the Pope’s ministry is a guarantee of obedience to Christ and to his Word. He must not proclaim his own ideas, but rather constantly bind himself and the Church to obedience to God’s Word, in the face of every attempt to adapt it or water it down, and every form of opportunism.”

— ‘His Holiness, Pope Benedict XVI (11 May 2005)’

Recent Posts

  • “Reminder” — Month of December (2025)
  • PDF Download • Agnus Dei Polyphonic “Choral Extension” (Simple Round by Ravenscroft)
  • “Translations Approved for Liturgical Use”
  • “Sacred Music Pilgrimage to Italy” with Grace Feltoe
  • Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.