OU PROBABLY THINK I’m going to complain that the Feast of the Holy Family has been moved around too much. After all, it was created in 1893 by the very Pope who composed the breviary hymns for it. First it was placed on the Third Sunday after Epiphany. In 1914 it was moved to January 19th. Later on it was moved to the Sunday within the Octave of the Epiphany. After Vatican II, it was moved yet again. You can see how confusing things were by looking at this page from a 1957 Solesmes book. (The Feast of the Holy Name has also been moved a whole bunch of times.)
But that’s not my problem.
The psalm verse for the Introit—specifically “in átria Dómini”—breaks the formula:
Here’s the formula:
I wanted to see if this was a 1960s typo, but it’s not. You can see Abbot Pothier did the same thing in 1908:
Dom Mocquereau, in his 1903 Liber Usualis, does it correctly. That is to say, he treats this solemn cadence as cursive rather than accentual:
In Pothier’s 1896 Liber Usualis, he does the same as the Vatican Edition:
CONCLUSION : Abbot Pothier must have been extremely bothered by a cursive treatment of “átria.” Sometimes, ancient manuscripts did bend the rules for the tonic accent—but that was not the norm. (Solemn Mode VI is especially confusing in this regard.) Bruce Ford has written:
“Some have criticized Pothier’s treatment of the final cadence of the eighth introit psalm tone. It is cursive, but Pothier sometimes treated it as if it were a cadence of one accent with three preparatory syllables.”
To make matters worse, Rome has sometimes muddled things.
Many don’t realize that all the EF chants for the Holy Family can be used for the Ordinary Form. Cf. section 397 of the Ordo Cantus Missæ.