• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Vatican Has Already Responded To Cardinal Nichols Regarding “Ad Orientem”

Corpus Christi Watershed · July 11, 2016

“It should be borne in mind that there is no preference expressed in the liturgical legislation for either position. As both positions enjoy the favor of law, legislation may not be invoked to say that one position or the other accords more closely with the mind of the Church.”
—Congregation for Divine Worship (10 April 2000)


338 Pope John Paul II AD ORIENTEM 1999 Poland ODAY in the Catholic Herald, an article appeared by Madeleine Teahan about the Archbishop of Westminster. Specifically, the article says Vincent Cardinal Nichols has cited a mistranslated rubric—instead of the official Latin—to discourage his priests from celebrating Mass “ad orientem.” This is being done even though the current 2000 (2002) GIRM and Missal both presume the celebrant and people will face the same direction at certain times, while still allowing for the possibility of “versus populum” celebration.

An examination of the rubrics is necessary, during which it must be borne in mind that English relies heavily on word order, whereas Latin almost never does. On 26 September 1964, INTER ŒCUMENICI said the following in Paragraph 91:

91. Praestat ut altare maius exstruatur a pariete seiunctum, ut facile circumiri et in eo celebration versus populum peragi possit.

91. “Preferably, the main altar should be constructed freestanding, to permit walking around it and celebration facing the people.”

The 1969, Paragraph 262 of the GIRM eliminated the words “praestat ut ” but otherwise copied verbatim:

262. Altare maius exstruatur a pariete seiunctum, ut facile circumiri et in eo celebratio versus populum peragi possit.

The 2000 (2002) GIRM added several words, in an attempt stop people from damaging altars that had already been constructed:

299. Altare maius exstruatur a pariete seiunctum, ut facile circumiri et in eo celebratio versus populum peragi possit, quod expedit ubicumque possibile sit.

299. Where it is possible to do so, the main altar should be built separated from the wall. This allows for the possibility of Mass “facing the people” and also walking around the altar.

That translation is correct according to Latin scholars, who point out that the “QUOD” phrase cannot modify “celebratio versus populum” since “quod” is neuter while “celebratio” is feminine. Specifically, Dr. J. W. Hunwicke of Lansing College (Sussex, England) wrote in 2001:

QUOD clearly refers to the preceding sentence as a whole, where the crucial term is POSSIT. Throughout the GIRM, this verb is commonly used for things which are genuinely optional—as in the preceding two and following two paragraphs.

THE VATICAN HAS ALREADY RESPONDED to this controversy. Specifically, Jorge A. Cardinal Medina Estévez on 10 April 2000 (Protocol No. 564/00/L) settled the question of “ad orientem” in the 2000 (2002) Missal:

Cardinal Medina wrote as Prefect of the Vatican’s Congregation for Divine Worship, the final authority on rubrics in the current Missal, and the document was signed by CDW Secretary, Archbishop Francesco Pio Tamburrino. Moreover, the current Prefect, Robert Cardinal Sarah, made public statements on this subject.

Some, however, cite an erroneous English translation:

Incorrect Translation: The main altar should be built separated from the wall, making it possible to walk around as well as celebration “facing the people.” Celebration facing the people is desirable wherever possible.

This faulty translation contradicts a 25 September 2000 letter (Protocol No. 2036/00/L) sent by the Vatican’s Congregation for Divine Worship:

The word “expedit” does not constitute an obligation but a suggestion that refers to the construction of the altar a pariete sejunctum (“detached from the wall”) …

Other examples demonstrate Latin rubrics being translated incorrectly for official liturgical books. For example, the rubric “quando celebratur Baptisma” was translated correctly in the 1970 Lectionary but incorrectly in the 1998 edition. A more famous example was an American GIRM adaptation which so mangled the rubric it became incomprehensible.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

Fr. Antonio Spadaro, editor La Civiltà Cattolica, recently attempted to discredit Cardinal Sarah’s statement by means of a tweet comment. He was immediately castigated on his twitter account for making reference only to where the Missal says “facing the people,” while ignoring where it says to “turn back and face the Altar.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Ad Orientem, GIRM Paragraph 299 Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“I ask that future priests, from their time in the seminary, receive the preparation needed to understand and to celebrate Mass in Latin, and also to use Latin texts and execute Gregorian chant; nor should we forget that the faithful can be taught to recite the more common prayers in Latin, and also to sing parts of the liturgy to Gregorian chant.”

— Statement by the Supreme Pontiff (Sacramentum Caritatis, 22-feb-2007)

Recent Posts

  • PDF Download • “In Paradisum” in English
  • “O Antiphons” Elevated?
  • PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
  • Should Catholics Sing Protestant Christmas Carols?
  • PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.