• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Guide for Large-Scale Celebrations

Fr. David Friel · May 22, 2016

ARGE-SCALE liturgical celebrations are not infrequent in the modern, globalized world. I have been part of several, myself, including during papal Apostolic journeys, World Youth Days, and the World Meeting of Families last September. The quality of such celebrations has varied widely, from the carefully executed liturgies of Pope Benedict XVI’s very successful UK visit to many less worthy celebrations.

Following the 2005 Synod of Bishops, the CDW started work on a document that would provide guidelines for such circumstances. An initial document was published in 2007 in Italian (Le grandi celebrazioni: una riflessione in corso, Notitiae 43, 2007, 535-542). In 2014, the document was revised and expanded, but published only in Italian and Spanish. Now, the USCCB Secretariat of Divine Worship has commissioned an unofficial English translation of the 2014 document, for the benefit of all who contribute to the organization of large liturgical gatherings.

Here are ten points made in the text that are noteworthy:

1. The new English translation is available in the current (March-April 2016) issue of NewsLetter, published by the USCCB Committee on Divine Worship (more information here). Following are a few observations about this overall very good document:

2. One section of the document (paragraph 12) deals directly with sacred music. Notably, it states that, “While attention should be given to different praiseworthy approaches and traditions, Gregorian chant, proper to the Roman Liturgy, retains its constant value.”

3. The same section addresses matters of language, including this praise for the use of the language of the Church: “In a celebration of international character, so as better to express the unity and universality of the Church, a more ample place can be given to the Latin language.”

4. Another section (paragraph 22) deals with the location of the schola, suggesting that the singers be placed outside the sanctuary and facing the altar, so as to help the choir exercise their function more easily and to make “full participation in the Mass easier for everyone.”

5. Surprisingly, this Guide encourages (paragraph 27) that the Eucharistic Prayer, or at least the words of consecration, be sung, “since in addition to highlighting the sacred character of the Prayer, this makes it easier to synchronize the words.”

6. The document (in paragraph 8) encourages organizers of major liturgies to consider whether the liturgy celebrated should be Mass or something else.

“The celebration of the Mass presupposes and requires that those gathered in the Lord’s name are able to feel that they are part of a praying assembly . . . and that the concelebrating priests can manifest their essential connection to the altar. For this reason, it is well on occasion to consider whether it is opportune to have Mass or whether it might not be preferable, given the circumstances, to opt for another type of liturgical celebration or prayer service.”

Other options given include the Divine Office, a celebration of the Word of God, a solemn procession of the Blessed Sacrament, exposition/benediction, or a prayer vigil.

7. Paragraph 26 deals with the offertory. When it is not possible to fit all the elements to be sacrificed on the altar, itself, a strange recommendation is made. In this case, “prior to the presentation of the gifts, some non-concelebrating priests, deacons, or instituted acolytes, carrying a ciborium in their hands, should position themselves near the altar.” This, I believe, is common practice at large papal Masses.

8. There is a laudable encouragement (in paragraph 6) that the Sacrament of Penance be made available in advance (or even during) large-scale Masses.

9. There is a curious directive (in paragraph 25) that “large-scale celebrations are a case in which the chair would seem to be the most suitable place for holding the homily.” I say this is curious only because there is no explanation given for why this is to be preferred more at large-scale celebrations than at other liturgies.

10. A whole paragraph (13) is devoted to the role of silence in large-scale liturgies. This reminds me of the unforgettable experience I had during Eucharistic adoration on Copacabana Beach at WYD 2013, when three million people fell utterly silent.

Many other recommendations are made in this Guide for Large-Scale Celebrations. These ten points are simply those that most caught my attention.

If anything were to be added, I would recommend something along the lines of the remarks Msgr. Guido Marini made to those of us serving the closing Mass at the World Meeting of Families last September (see HERE for a summary). These deeply insightful remarks would serve as a great addendum to the very good Guide for Large-Scale Celebrations.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Gregorian Chant, Latin, On the Manner of Distributing Holy Communion Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

From 1827 until the last month of his life, Liszt gave lessons in composition and piano playing. He wrote in 1829 that his schedule was “so full of lessons that each day, from half-past eight in the morning till 10 at night, I have scarcely breathing time”

— Re: Abbé Franz Liszt

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.