• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

You Will Want To Print This Liturgical Article

Jeff Ostrowski · May 26, 2015

728 Fulton J Sheen ULTON J. SHEEN was adamantly opposed to teachers who kept the same class notes each year and simply “transferred” them to the students. He didn’t consider that teaching. Similarly, a major criticism I have regarding some of today’s liturgical blogs is their heavy reliance on “cut and paste.” I’ve never considered cut/paste to be a skill—computers make it so easy! Moreover, this also frequently leads to poor formatting, which is insulting to readers (in my humble opinion).

On this blog, we assiduously avoid a “cut and paste” mentality, but sometimes it’s necessary & appropriate. I do cut and paste a few excerpts below, promoting an important article published in 2010 by Susan Benofy:

    * *  Part 2 • The Day the Mass Changed — By Susan Benofy

Like many articles on the ADOREMUS website, the content is excellent, but the formatting is rather poor…and hard on the eyes. Susan provides fascinating details about the post-conciliar changes, and mentions three pivotal books:

A major part of the “Parish Worship Program” consisted of three books. No author was given for these volumes, but each book had a signed Preface and listed contributors to its composition. Father H.A. Reinhold wrote a preface to one volume, Father McManus wrote the preface to another. Fathers McManus, Clement McNaspy and Eugene Walsh were all listed among the contributors, as were representatives of two commercial music publishers: the Gregorian Institute of America (GIA) and World Library of Sacred Music (now WLP). Father Godfrey Diekmann’s ideas are evident in the program’s recommendations. One of the books—Priest’s Guide to Parish Worship—has an imprimatur dated 22 May 1964.

(Do any readers own those books? If so, please email me.)

Susan includes quotes like the following, by Msgr. Fred McManus in July of 1980:

The reformed eucharistic liturgy of the Roman rite is a most extraordinary and revolutionary accomplishment. After four centuries of increasing rigidity of text and form, almost overnight the Roman liturgy changed so notably that once familiar features of the preconciliar rite are now as remote to us as some obscure aboriginal ritual.

Susan juxtaposes the sentiments of McManus with the actual words of Vatican II:

There must be no innovations unless the good of the Church genuinely and certainly requires them; and care must be taken that any new forms adopted should in some way grow organically from forms already existing (Sacrosanctum Concilium §23).

Perhaps Susan’s most salient point is this one:

Archabbot Rembert Weakland insisted that liturgists were “attempting to restore the Proper to its rightful place,” even though he had previously admitted that the people had never sung the Proper.

She goes on to say:

Note the basic points of the argument here. Some liturgists interpret the participation required by the Constitution to require participation of the congregation in the singing of the Proper. But this interpretation has no explicit basis in the Constitution; furthermore, it is contrary to historical practice, since the Propers were sung by choirs ever since they originated in the 6th or 7th century. These same liturgists contend that it is impossible for congregations to sing the existing Propers, or even anything that could reasonably be called a Proper. That is, congregations cannot learn new texts and music proper to each Sunday and Feast. Paradoxically, then, defense of the alleged “right” of the people to sing the Propers means that the Propers must change radically—effectively eliminated—in order that the people can sing something else during the time the Proper is supposed to be sung.

We’ve often mentioned ironies of the post-conciliar reforms. In an effort to get people to “sing the Mass, not sing at Mass” the actual texts of the Mass were de facto eliminated and replaced with non-liturgical texts. Vatican II wanted to add more optional Scripture readings, but the big publishing companies ended up limiting the options to increase their profit. These days, everyone simply uses whatever is in the missalette, because it’s easier that way.

I will not continue to cut/paste Susan’s article, except a final quote from the Manual (1964):

Although the plain chant is one of the priceless treasures, it is primarily the domain of the monastery; it has never been the actual treasure of the American parish. Our priests were “exposed” to it during the formative years of the seminary training, and occasionally a hard-working choirmaster has introduced it, but not without hard effort and even some opposition. There is no need to fear that the chant will be lost, for the monastery will preserve it, whereas the parish never really possessed it. For the monk, Latin will not prove a barrier to his understanding of the Church’s ceremonial; for the average parishioner, English will prove an invitation to an understanding of the worship of the Whole Christ that Latin could never give.

Don’t tell that to my former Pastor, whose rural parish in the 1940s sang with gusto Mass I, Mass II, Mass III, Mass IV, Mass VIII, Mass IX, Mass XI, and several others!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“There’s a world of difference between a thoughtful, wise Catholic and a bitter contrarian. In spite of what is claimed on certain blogs, being addicted to cable news and twitter does not make one an intellectual.”

— Jeff Ostrowski

Recent Posts

  • “Music List” • Christ the King Sunday
  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.