• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

Permission Needed to Replace the Propers?—(3 of 7)

Andrew Leung · February 21, 2015

CTL Propers N HONG KONG, there is only one publisher that prints the hymnal for the whole diocese and that publisher is the Sacred Music Commission. The members in Sacred Music Commission are appointed by the diocese and they work under the guidance of the local bishop.

The hymns are edited, translated, arranged and reviewed carefully by the commission. That’s why we don’t really experience the problem of non-approved hymns at home. Owing to this reality, it is not easy to comprehend the 2012 statement that approval of substitute songs is “impossible.”

In the General Instruction of the Roman Missal (GIRM), four options are given for the Propers in the dioceses of the United States of America:

(1) The antiphon from the Missal or the Roman Gradual (Graduale Romanum);|
(2) The antiphon from the Simple Gradual (Graduale Simplex);|
(3) A chant from another collection of Psalms and antiphons approved by the Conference of bishops;|
(4) Another liturgical chant that is suited to the sacred action, the day, or the time of years approved by the Conference of bishops.

According to the GIRM no. 48, these are the four options. But are they really just some options? Or are they preferences? If they are just four options, that will mean they are all equal and we are free to pick any one of the four. However, in the light of our Sacred Tradition, I would like to suggest that they are really preferences instead of options.

OVER THE PAST CENTURY, Popes and Council Fathers have written over and over again in documents that the main place or “pride of place” should be given to Gregorian Chant. According to that logic, the “four options” in the GIRM turn into the “four preferences” of the Church. The antiphons from the Roman Gradual are the first preference and most of these antiphons are from the Liber Usualis. They are the “real” Gregorian Chant. The second preference is the antiphons from the Simple Gradual and these are seasonal simplified chant. The third preference would be other collections of Psalms and antiphons which will include the English Propers composed by American musicians. And the final preference is other liturgical songs approved by the Conference of bishops, which may include some of the hymns in the hymnals.

I don’t know if you would agree with me on this, but working as a parish music director, I also view the “four preferences” as four levels of difficulties of application. The fourth preference is always the easiest because the hymns are usually in English and they encourage the external participation of the congregation. The third preference is a little bit harder to apply because the external participation of the congregation might not happen … but at least they can understand the English antiphons. The second preference is more difficult than the third because the language is now in Latin. And of course, the first preference is hardest because the melodies are much more complicated than the simple Latin chant.

In my parish, I always chant the Propers with my two scholae. The Propers are just as important as the Collect, the Prayer over the Offerings, and the Post-Communion Prayer. In fact, these prayers and the Propers of the day are on the same page in the Missal. At the beginning of the Mass, we usually sing a congregational hymn and the Introit is chanted as the priest process in. The offertory antiphon and communion antiphon are chanted before we sing other hymns or motets. And I always provide the translation of the antiphons for the congregation so that they can participate internally.

Are you considering having all the Propers sung at your parish? If yes, my suggestion would be not to replace hymns with the Propers, but do both! And always make sure the congregation can understand the text.

This article is part of a series:

Part 1 • Richard Clark

Part 2 • Veronica Brandt

Part 3 • Andrew Leung

Part 4 • Dr. Lucas Tappan

Part 5 • Andrew Motyka

Part 6 • Cynthia Ostrowski

Part 7 • Aurelio Porfiri

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Hymns Replacing Propers Last Updated: January 1, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Andrew Leung

About Andrew Leung

Andrew Leung currently serves the music director of Vox Antiqua, conductor of the Cecilian Singers, and music director at Our Lady of China Church.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • To Capitalize…?

In the Introit for the 6th Sunday after Pentecost, there is a question regarding whether to capitalize the word “christi.” The Vulgata does not, because Psalm 27 is not specifically referring to Our Lord, but rather to God’s “anointed one.” However, Missals tend to capitalize it, such as the official 1962 Missal and also a book from 1777 called Missel de Paris. Something tells me Monsignor Knox would not capitalize it.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • “Sung vs. Spoken”

We have spoken quite a bit about “sung vs. spoken” antiphons. We have also noted that the texts of the Graduale Romanum sometimes don’t match the Missal texts (in the Extraordinary Form) because the Mass Propers are older than Saint Jerome’s Vulgate, and sometimes came from the ITALA versions of Sacred Scripture. On occasion, the Missal itself doesn’t match the Vulgate—cf. the Introit “Esto Mihi.” The Vulgate has: “Esto mihi in Deum protectórem et in domum refúgii…” but the Missal and Graduale Romanum use “Esto mihi in Deum protectórem et in locum refúgii…” The 1970s “spoken propers” use the traditional version, as you can see.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

Ambrose and Prudentius took something classical and made it Christian; the revisers and their imitators took something Christian and tried to make it classical. The result may be pedantry, and sometimes perhaps poetry; but it is not piety. “Accessit Latinitas, discessit pietas.”

— Fr. Joseph Connelly (1954)

Recent Posts

  • “Ash Wednesday” • Banned by YouTube after 93,000 Views!
  • Three Ways to Improvise at the Organ
  • (Screenshots) • Proving Holy Saturday Took Place In The Morning
  • “Homily: Second Sunday of Lent” • Father Valentine Young, OFM
  • Part 2 • “Starting Your Own Traditional Latin Mass”

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.