• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

How Artwork Should Be Integrated In Liturgical Books For The Laity

Jeff Ostrowski · January 6, 2014

The following article was first published on 6 January 2014 by several blogs which promote the Traditional Latin Mass. It is reproduced here for ease of reference.

263 Christ Saves


FEW YEARS AGO, I purchased the new (Novus Ordo) Roman Missal from one of the major publishers. I was shocked to observe that, while they did include traditional artwork, the pictures were kept separate from the Mass prayers, assuring that priests would never see it. 1 In some cases, the color pictures were even separated by blank, white pages. These post-Conciliar publishers had “hopped on the bandwagon” of Benedict’s Pontificate, opting for beauty instead of the ugly art so common since the Council. However, they failed to grasp the very purpose of that art: to edify the priest while saying Mass. Contrariwise, the St. Edmund Campion Missal & Hymnal includes beautiful Catholic artwork for the traditional purpose: viz. the edification of the faithful.

Since ours is a book for the congregation, printing the entire book in color was out of the question. How, then, could we decorate the pages in a worthy way? We searched through hundreds of old books — Antiphonals, Breviaries, Graduals, etc. — and discovered how our Catholic ancestors solved the problem. These devout masters used black & white (the only colors available to them) to create utterly magnificent religious drawings. Incidentally, there’s a parallel here to music: composers and performers are usually at their best when limitations are placed upon them. Many artists find complete freedom overwhelming.

Practically speaking, how might a Catholic be edified by artwork? Obviously, it is not possible in this short article to explain all 100+ woodcuts in the Campion Missal, but perhaps a few examples will suffice.

Let us consider Figure 1, one of our Good Friday images, placed toward the beginning of our Lord’s Passion. As we did throughout the entire book, we added English translations, whereas the original 19th-century woodcuts had Latin texts only. Perhaps some may be puzzled when they read, “Go up, thou bald head.” What does this have to do with the soldiers mocking our Lord? The Biblical text (IV Kings 2:23) relates an incident where young boys mocked Elisha, the Lord’s prophet, and were subsequently eaten by bears. The lesson here is simple: never mock God. Never mock that which is holy. Once, as a young boy, I jokingly used a cleric’s plastic white collar as a whip. The seminarian looked at me with horror and said, “How dare you? That object is blessed.” The lesson stuck with me in a powerful way through the years. In the picture’s other reference, a parallel is drawn between Solomon’s crown (Canticles 3:11) and our Lord being crowned with thorns. I can only imagine the beautiful way a preacher like Fulton J. Sheen would develop this theme.

Let us consider Figure 2, which we used as a Header for Good Friday. Many traditional Missals use this image or a variation of it, as illustrated by this example. Certain obvious features strike one immediately, like the famous skull under the Cross (representing an Eastern tradition that Christ died in the same spot as Adam). The Sun and Moon are found in thousands of Crucifixion depictions, and likewise seem to have originated in the East, e.g. Syria, around the sixth century. They refer to Mark 15:33 — “And the sun was darkened” — also described by the other synoptics (cf. Mt 27/45 and Lk 23/44). On the other hand, there are more subtle things in this picture: consider the background castle. We know “the place where Jesus was crucified was close to the city” (Jn 19:20), and it is perhaps only natural that crucifixions be done outside the city. Yet, the artist’s depiction is no first-century city: it’s more modern. This might remind us that “busy city people” are only concerned with things of the world: pleasures, success, power, fame, and so forth. Worldly people don’t want to deal with “the uneducated poor” or “dirty criminals.” Least of all do they wish to be reminded of our Lord’s crucifixion. As a matter of fact, many people who constantly and publicly proclaim their love for the poor live in gated communities and frequent only the most privileged gatherings so they won’t ever have to see the poor. Gazing upon this crucifixion scene, perhaps we should ask God to give us graces to follow the example of the saints, shunning worldly desires.

Considering Figure 3, which we used for Christmas Midnight Mass, we are reminded that 19th-century Catholics took the Word of God seriously and their knowledge of Scripture was often quite profound. Indeed, sometimes these images contained more Scripture references than we could accommodate. For instance, the original of Figure 3 referred to six passages from the Old Testament, sometimes by means of a single word only (e.g. “Parvulus”). Because we couldn’t fit all of them in a satisfactory way, we divided two amongst the other Christmastide Masses. Notice in particular the powerful reference to Moses approaching the burning bush, removing his shoes. Again, I can only imagine the beautiful way a great preacher like Msgr. Ronald Knox would relate this event to our Lord’s birth in a humble stable, such a surprising “terra sancta” (Ex 3:5), for behold, a greater than Moses is here (cf. Mt 12:41-42).

I mentioned above that the expensive Novus Ordo Missal placed artwork in all the wrong places, but something else was amiss, as well. The artwork was taken from random places and included every style imaginable (from medieval to avant-garde). In the Campion Missal we avoided this, only admitting artwork of a unified style. We also made our choices based on the demands of the Missal and not “what we had available.” Sometimes this necessitated choosing between several excellent options. For example, we chose Figure 4 for the Epiphany, and did not include Figure 5, which is being released here for the first time. Figure 5 focuses on the kingship of Christ (prefigured by Joseph and Solomon), whereas many other drawings had the Wedding at Cana and our Lord’s Baptism in addition to the Gentile Magi bringing gifts. (Many Catholics might not be aware that the Epiphany traditionally celebrated all three early manifestations of Christ’s Divinity.)

In January of 2013 we began releasing these images (full resolution) each week on the Corpus Christi Watershed blog. Currently, more than fifty can be downloaded, and we still have hundreds to release. All images had to be scanned at high quality and painstakingly digitally enhanced. Viewing this comparison chart somewhat illustrates why this was necessary. We were happy to exert all this effort because beauty often brings men closer to God in a mysterious way. What do I mean? Writing this article, I remembered something out of the blue. When I was very young, I used to search every library I could for pictures of ancient cathedrals. The splendor of these structures (which still has the same effect all these years later!) spurred me on to learn more about the Church, the saints, and Christ. I’m sure many readers have had a similar experiences.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Moreover, some of the choices made by the post-conciliar editors can only be described as a detestable hodgepodge.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Those who teach Latin must know how to speak to the hearts of the young, know how to treasure the very rich heritage of the Latin tradition to educate them in the path of life, and accompany them along paths rich in hope and confidence.”

— Pope Francis (7 December 2017)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up