• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

Bugnini: the word Alleluia is a “meaningless sound”

Jeff Ostrowski · October 7, 2013

353 Last Supper HEN historian Hubert Jedin critically examined the effects of the vernacular liturgy in a 1969 article printed by L’Osservatore Romano, Annibale Bugnini became “unhinged,” writing a polemical response that includes the following statement:

As a good historian who knows how to weigh both sides and reach a balanced judgment, why did you not mention the millions and hundreds of millions of the faithful who have at last achieved worship in spirit and in truth? Who can at last pray to God in their own languages and not in meaningless sounds, and are happy that henceforth they know what they are saying? Are they not “the Church?”

His argument is absurd for two reasons. First, it is incorrect to assert that Catholics cannot understand words in a different language. For example, just think of the word “Alleluia.” Or, think of “Kyrie Eleison” and “Amen.” The same for “Hosanna in excelsis” and “Et incarnatus est.” Until the reforms following the Second Vatican Council, the Mass was (for the most part) unchanging. To say that Catholics cannot put forth a little effort and learn the basics of the Mass in Latin is untenable, especially for those who understand the great importance of the Mass. According to St. Thomas Aquinas, even if one cannot give a “dictionary definition” for the word alleluia, praying it in Church is still pleasing to God if one has the love of God in one’s heart.

The second problem with Bugnini’s assertion is treated by Fr. John Parsons in his thoughtful article:

      * *  Article by Fr. John Parsons (Printed in Sacred Music)

It is simply incorrect for Bugnini to say that a “black hole” existed from the 6th century until 1965 (when the vernacular was introduced) during which Catholics were not truly adoring God at Mass. Please carefully notice I am not saying the fathers of the the Second Vatican Council went beyond their rights when they allowed for greater use of the vernacular, declaring “it is for the competent territorial ecclesiastical authority to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used” (Sacrosanctum Concilium §36c).

I WOULD ENCOURAGE to read that article by Fr. Parsons. At the end, I also included some interesting comments by Kurt Poterack, who cites a 1995 article by Fr. Brian Harrison (The Reform of the Reform) which everyone ought to read. If anyone has access to an online version, please email me.

Fr. Parsons makes many good points, especially in the section mentioning the Eastern Rites. This is a subject I will be writing more about in the context of “Bugnini logic” (see below). The words of Pope Francis about the Eastern Rites are also worthy of consideration:

They have conserved that pristine liturgy, no? So beautiful. We [i.e. those of us who celebrate the liturgy reformed by Bugnini] have lost a bit the sense of adoration, they conserve it, they praise God, they adore God, they sing, time does not count. The center is God and that is a richness that I would like to emphasize on this occasion as you ask me this question.

[Original Italian: Hanno conservato quella pristina liturgia, no?, tanto bella. Noi abbiamo perso un po’ il senso dell’adorazione, loro lo conservano, loro lodano Dio, loro adorano Dio, cantano, il tempo non conta. Il centro è Dio e quella è una ricchezza che vorrei dire in questa occasione in cui Lei mi fa questa domanda.]

As time goes on, we’ll talk more about “Bugnini logic” … a type of pseudo-logic (accepted in the 1960s) which did great harm to the Church and is now undergoing evaluation by cooler heads. In particular, statements made by Bugnini in his book on liturgy are remarkable for their brashness, and often reveal an appalling lack of understanding for basic Catholic theology. It is very difficult for me to understand how those in authority could have been taken in. They fell for it “hook, line, and sinker” as my mother would say.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Jeff Ostrowski

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Los Angeles.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • To Capitalize…?

In the Introit for the 6th Sunday after Pentecost, there is a question regarding whether to capitalize the word “christi.” The Vulgata does not, because Psalm 27 is not specifically referring to Our Lord, but rather to God’s “anointed one.” However, Missals tend to capitalize it, such as the official 1962 Missal and also a book from 1777 called Missel de Paris. Something tells me Monsignor Knox would not capitalize it.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • “Sung vs. Spoken”

We have spoken quite a bit about “sung vs. spoken” antiphons. We have also noted that the texts of the Graduale Romanum sometimes don’t match the Missal texts (in the Extraordinary Form) because the Mass Propers are older than Saint Jerome’s Vulgate, and sometimes came from the ITALA versions of Sacred Scripture. On occasion, the Missal itself doesn’t match the Vulgate—cf. the Introit “Esto Mihi.” The Vulgate has: “Esto mihi in Deum protectórem et in domum refúgii…” but the Missal and Graduale Romanum use “Esto mihi in Deum protectórem et in locum refúgii…” The 1970s “spoken propers” use the traditional version, as you can see.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

“The sun’s disc did not remain immobile. This was not the sparkling of a heavenly body, for it spun round on itself in a mad whirl, when suddenly a clamor was heard from all the people. The sun, whirling, seemed to loosen itself from the firmament and advance threateningly upon the earth as if to crush us with its huge fiery weight. The sensation during those moments was terrible.”

— ‘Dr. Almeida Garrett, professor of natural sciences at the University of Coimbra (1917)’

Recent Posts

  • Part 2 • “Starting Your Own Traditional Latin Mass”
  • Is This Really The Same Church??
  • Solmization from the Inside
  • “Old Solesmes” Method • What’s That?
  • Four Reasons to Improvise at the Organ

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.