• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Tale Of Three Cities

Jeff Ostrowski · July 8, 2013

ODAY, I SHALL present three main ideas, which I label as “cities.” This is my small attempt to play off Charles Dickens’ 1859 novel. Hopefully, the “three cities” will end up presenting a “coherent whole” to readers brave enough to read from beginning to end. Most will not, because readers generally eschew long blogs.


CITY NUMBER 1

When it comes to many of today’s pianists, I am not moved by their playing. On the one hand, they play all the notes perfectly, in tempo. But there is so much more to music than just playing the notes!

During my high school years, I devoured every pianist interview I could find. For some reason, I read through these incredibly quickly . . . with 100% comprehension! To this day, I still remember a fair amount of what I read. I’d even go to the library and read old concert reviews from the 1920s, 1930s, and 1940s. Incidentally, here’s a “strange but true” fact: in the 1930s, judging by the magazine covers, it seems like the two people most featured by American journalists were Arturo Toscanini and . . . Adolf Hitler!

Anyway, during an interview, Vladimir Horowitz once quoted a Chinese Proverb: “Do not seek to follow in the master’s footsteps. Seek what he sought.” In other words, the externals don’t matter: how fast Richter plays this run, where Godowski employs staccato, where Gieseking begins his crescendo, where Friedman starts his ritardando, and so forth. What matters is the musical effect: what were they after? What were they trying to say?

Speaking of “what they were trying to say,” it turns out the different “interpretations” by the great pianists can be likened to the different ways of talking. In future blogs, I hope to explain what I mean: it’s actually pretty fascinating how well that analogy fits. I’m headed down a rabbit hole here, so let’s take a break and listen to an excerpt:

      * *  1941 “live” Horowitz/Barbirolli Rachmaninov 3rd Concerto

That is a marvelous “live” performance, by the way. You can hear the complete performance here (7261). I should probably remind everybody that “virtuoso” doesn’t just denote speed. It has more to do with articulation and execution of certain musical ideas. For example, Horowitz plays the climactic section of Chopin’s Ab Major Ballade rather slowly compared to others (Friedman, Richter, Rachmaninov, etc.), but because of his musical ideas and articulation, it comes across much more “virtuosic” than, for example, Richter’s lightning-speed performance of Chopin’s Etude in C# Minor (Op. 10, No. 4).

Allow me just one more quote. Speaking about the great Alfred Cortot, a more contemporary pianist has noted, “It is but a little distance from the sublime to the absurd.” I could not agree more with whomever said that (I think it was Gregory Sandor). The fact is, great pianists (Alfred Cortot, Josef Hofmann, Edwin Fischer, etc.) push the limits so much, trying to create their musical statements, their playing sometimes ends up sounding “absurd” or “incoherent.” And yet, for those of us who understand the fantastic musical ideas they were attempting to present, there’s a world of difference between the “incoherence” of, let’s say, a Glenn Gould, and the “incoherence” of an amateur pianist who struggles to play the notes. There’s a lot more I would like to say (especially about “Glenn Gould the Virtuoso”) but I must stop, lest my article start to sound incoherent!


CITY NUMBER 2

When it comes to the “sacro-pop” played in Catholic churches these days — that is, music written in a secular style, performed in church in spite of legislation to the contrary — the performers don’t have an issue “seeking what the master sought.” In other words, they perform that music skillfully and artistically. Their performances just “work.” There is very little that could be added to these to make them better. Indeed, music in this style was specifically conceived to sound good performed by guitarist, singer, and microphone. So, what’s the problem? What’s the issue?

The problem is that music written in a secular style — Broadway, Rock, Rap, Polka, etc. — is not appropriate for worship in the Roman Rite. Many times, I’ve heard people say, “There’s nothing wrong with praise and worship music for Mass: it just isn’t presented well most of the time.” I couldn’t disagree more. Where praise and worship is done, it’s usually done quite well. Again, the problem is that praise and worship is not an appropriate style of music for the Catholic Mass.


CITY NUMBER 3

Finally, let us consider the situation of church musicians who are attempting to follow the Church teachings on Sacred music. Obviously, the task is daunting: so many obstacles to overcome! Political, theological, physical, psychological, and (oh, yes!) musical. After all, just learning to play an instrument well is a difficult task, a lifelong task.

However, I do believe one of the downfalls of some church musicians is identical to that of many “classical music” conductors/performers these days, and here it is: they cannot tell what the master sought. That is to say, they don’t know what sounds good. Perhaps I should phrase that differently: They choose to ignore what they know sounds bad, because they strongly desire to perform difficult music. Do you know what I mean?

A typical example would be when the director allows his choir to “break out into SATB” when it would have been wiser to stay in unison. By breaking into SATB, the result becomes weak, incoherent, flawed, breaks tempo, and includes wrong notes, whereas staying in unison would have produced much better music. Do I make myself clear?

Pope Pius XII said it very well in his 1958 Instruction on Sacred Music:

60. (a) As a general rule it is better to do something well, however modest, than to attempt something more elaborate without the proper means.

In another English translation:

60. (a) And in general it is better to do something well on a small scale than to attempt something elaborate without sufficient resources to do it properly.

YOU’RE PROBABLY THINKING: “Wow, Jeff. You are incredibly arrogant! How does insulting people help them?”

I don’t want to insult anyone. I just want to suggest three (3) items that may prove helpful:

1. Listen to and follow the advice of Pope Pius XII (above).

2. No matter how painful this might be, use a tape recorder at your Mass next week so you can hear what your parishioners hear each Sunday. Make sure it sounds good. If not, choose simpler music or work even harder to train your singers.

3. Consider a balanced approach, such as the one I describe here.

Finally, please don’t think I am picking on amateur church musicians. Actually, I have in mind many professional conferences I’ve attended over the years. Having performed a 5-part piece of Renaissance polyphony, such-and-such a director seems proud of himself, but I find myself thinking, “The singers were not together, the range exceeded their capabilities, the vocal quality was not good, wrong notes were everywhere, and the acoustic was bad. Why did he attempt such a difficult piece? Did he really think it sounded good?”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

[on Latin] “No change in Mass: people have missals and can read. More vernacular can be useful in the Sacraments: Baptism, Confirmation, Extreme Unction, Matrimony.”

— Cardinal Spellman (one of the Vatican II fathers)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up