• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Fr. Rumble Of “Radio Replies” Comments On Folksinging At Mass

Jeff Ostrowski · May 13, 2013

ATHER LESLIE RUMBLE, best known for his work on the famous “Radio Replies” series, is one of my heroes. Unfortunately, that doesn’t mean he was infallible. In 1972, the elderly Fr. Rumble made a comment about Church music in America that (sadly) did not adequately represent the true enormity of the problems at that time. I hesitate to “correct” someone as brilliant as Fr. Rumble, but his words just don’t seem to be accurate. My impressions come from many sources, including (but not limited to) Msgr. Schuler’s documentation on this tragic subject. Here’s what Rev. Rumble said:

As regards music, do the new liturgical rules permit “folksinging” at Mass?
  The Vatican Council’s decree on “Liturgy,” says, in n.116, that while Gregorian chant is especially suitable, other kinds of sacred music are not excluded provided they accord with the spirit of the liturgy; that is, it must be music befitting divine worship. In n.120, the Council condemns music not “in accord with the dignity of the temple,” or not “contributing to the edification of the faithful.” We have had pressreports of eccentric behaviour at Mass and of the introduction of singing more appropriate to music-halls than to the atmosphere of reverence that should prevail in a church. These reports have come mainly from America, and they refer only to isolated instances. An opinion survey there among Catholics, involving over 40,000 interviews, found 89% opposed to such innovations with only 8% for them, and 3% undecided. There will always be an irresponsible minority ready to make concessions to the secular spirit of the age in order to appear “modern” or “with-it”, as they say. The remedy for that is fidelity in a spirit of obedience to the provisions of the Council’s Decree on the Liturgy — a disciplinary willingness to be expected of every normally good Catholic. —Fr. Leslie Rumble (1972)

To make a long story short, the horrible atrocities in America at that time were not “isolated incidents.” That being said, I’d love to learn more about the survey he mentions. You can read a bunch more comments Fr. Rumble made in 1972 by going to this link:

      * *  Fr. Leslie Rumble • Radio Replies (Sacred music, ad orientem, and much more)

Not to be missed are Fr. Rumble’s (surprising!) approval of the old ICEL translations (which did so much harm to the Church for such a long time), his thoughts on singing “Protestant hymns” during Mass, and his intriguing statements about the “ad orientem” posture.

Finally, here’s a very interesting biography of Fr. Leslie Rumble:

LESLIE AUDOEN RUMBLE (1892-1975), Catholic priest, was born on 24 August 1892 at Enmore, Sydney, third son of English parents Harry Humphrey Rumble, civil engineer, and his wife Kate Rosaline, née Knight. Leslie was baptized an Anglican. At the age of 3 he went with his family to Western Australia, where he attended state schools until he was 14. Although there was little religion in the home, his father suddenly became a Catholic in 1908 and insisted that the family did likewise. Leslie was a reluctant convert and after two years reverted to the Church of England. While working as a photographer, he was impressed by a Catholic colleague, rejoined the Catholic Church and felt a call to the priesthood. Judging that Rumble was too English to be happy among secular priests, his parish priest suggested that he try the French Missionaries of the Sacred Heart, in Sydney. The young man entered the juniorate in March 1913.
  Soon afterwards Harry announced that he and the family had renounced Rome. For ten years father and son maintained a controversial correspondence, until, just before Leslie’s ordination to the priesthood on 26 July 1924, Rumble senior and most of the others returned to the faith. En route to Rome to study at the Dominicans’ Ponteficio Ateneo ‘Angelicum’ (D.D., 1927), the new priest gave them Holy Communion.
  Returning to Sydney in 1927, Rumble taught theology at the Sacred Heart Monastery, Kensington. As part of the preparations for the International Eucharistic Congress, he began in 1928 a Sunday evening programme on radio-station 2UE, answering queries about Catholicism. Dr Rumble’s ‘Question Box’ was transferred to the Catholic station 2SM and continued until 1968. Interstate Catholic papers carried this material to those outside the range of the radio signal. Four collections of his questions and answers, the first in 1934, sold seven million copies, principally in the United States of America, making him a much-quoted spokesman. He also wrote many pamphlets and magazine articles.
  Rumble’s knowledge of the varieties of belief (derived from his family’s experience) conditioned him to play fair with questioners, whom he always treated as honest inquirers. Using plain language and short sentences, and avoiding rhetoric, he spoke ninety words to the minute in a voice like worn sandpaper, giving an effect of common sense and rationality. When anyone asked what the Church taught about a specific subject, he quoted the Bible—thus quietly claiming it as the book of the Church. He liked to bring in Protestant authorities to support a case and kept the works of many Protestant authors on his shelves.
  The shelves were made by Rumble himself, from fruit boxes; just as he repaired his own shoes, he did his own sewing. The simplicity a superior had noted in him as a novice stayed with him to the end. Given a television set, he put it in the monastery’s common-room, watching only cricket and boxing occasionally. His recreation was giving retreats. Advancing glaucoma forced him to retire in 1968. In obedience to his religious superior he collated a final book, Questions People Ask About the Catholic Church (1972), which read like a temperature chart of the Church after the Second Vatican Council. Dr Rumble, although loyal, was not comfortable in that era. He died on 9 November 1975 in Lewisham Hospital and was buried in the Sacred Heart cemetery, Douglas Park.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Gerard Manley Hopkins once argued that most people drank more liquids than they really needed and bet that he could go without drinking for a week. He persisted until his tongue was black and he collapsed at drill.”

— A biography of Fr. Gerard M. Hopkins (d. 1889)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up