• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Mardi Gras and Burying the Alleluia

Richard J. Clark · February 8, 2013

HE HEBREW WORD, “הללויה” or “Hallelujah,” is a word of unsurpassed joy. It is an acclamation of praise, thanksgiving and victory.

“Hallelujah” is really a two–word phrase meaning “Praise Yah.” It is a joyous and unabashed song of praise to God and appears many times in the Book of Psalms, most prominently in Psalms 111-117 and 145-150.

Untranslated by the early Christians, we have adopted the Hebrew word “Hallelujah” as our own. Using it again and again, most notably during Eastertide, we joyfully sing our praises for Christ’s triumph and victory over sin and death. Christ’s Sacrifice has become our Paschal meal. The tomb is empty. Alleluia! Alleluia!

Free Download:
PDF • “Alleluia” (for SAB Choir; Dedicated to Fernando Mavar-Ruiz and Melissa Malvar-Keylock)

However, this Sunday, (and for some on Tuesday at daily mass) we sing our final “Alleluias” as we prepare to begin our Lenten journey towards the Easter celebration of Christ’s glorious Resurrection. Likened to the exile of the Israelites in Babylon, the practice of “fasting” from singing or saying the word “Alleluia” began in some places perhaps as early as the fifth century. The popular practice of “burying the Alleluia” had its beginnings in a lay-led ritual, which included a solemn procession to the church cemetery with a scroll or even a coffin inscribed with the word “Alleluia.” The “Alleluia” was literally buried in the cemetery, leaving the people with the hope and anticipation of its Easter Sunday resurrection.

Where does that leave us this coming week during Mardi Gras and Ash Wednesday? Affectionately known as “Fat Tuesday,” Mardi Gras is not merely one day, but a carnival season ending just before Ash Wednesday. “Fat Tuesday” is our last night of eating richer, fatty foods before the ritual fasting of the Lenten season. It is on this day that we express our last superlative praise of God by exclaiming “Alleluia.”

Just as on Mardi Gras we savor one final taste of indulgent sumptuousness, let us savor these last “Alleluias” as we would a last joyous meal with friends, confidants, family, and dear loved ones. Sing out and delight in this final sumptuous exuberance of God’s praise. Let its memory sustain us through the balance of this bleak winter; let its power strengthen us as we carry our own burdens and shoulder our particular crosses.

The hymn Alleluia, Song of Gladness (The Hymnal 1982, #122, 123; Words: Latin, 11th Cent.; trans. John Mason Neale) evokes the exile of the Israelites in Babylon as well as the fasting from singing “Alleluia” as we enter into Lent. Beginning with verse 2:

Alleluia, thou resoundest, true Jerusalem and free
Alleluia, joyful mother, all thy children sing with thee;
But by Babylon’s sad waters mourning exiles now are we.

Alleluia though we cherish and would chant for evermore
Alleluia in our singing, let us for a while give o’er
As our Savior in his fasting pleasures of the world forbore.

In the final verse, we patiently anticipate singing “Alleluia” in our Easter joy:

Therefore in our hymns we pray thee, grant us, blessed Trinity,
At the last to keep thine Easter with thy faithful saints on high;
There to thee for ever singing alleluia joyfully.

After this Sunday, our Alleluia is buried for the next six Sundays, not to be sung again until the Great Vigil of Easter when we stay awake and keep watch for the Resurrection of our Savior, Christ the Lord.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Richard J. Clark

Richard J. Clark is the Director of Music of the Archdiocese of Boston and the Cathedral of the Holy Cross.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Been to Catholic church and heard Mass. Execrable music! Organ played by a young girl who made impossible harmonies. Sermon very long. The preacher screamed loud enough to tire his lungs. The congregation was affected.”

— Louis Moreau Gottschalk (8 May 1864)

Recent Posts

  • Kid’s Repertoire • 3 Recommendations (Mark Haas)
  • Veni Emmanuel: An Argument for the Anglican Rhythm
  • PDF Download • “Hymn for Christ the King”
  • “Music List” • Christ the King Sunday
  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.