• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

First Look! • Campion Missal and Hymnal for the Laity

St. Edmund Campion Missal and Hymnal · January 31, 2013

The following article was released on 13 January 2013 by several blogs which promote the Traditional Latin Mass. It is reproduced here for ease of reference.


EADERS MIGHT ENJOY this special “first look” at the St. Edmund Campion Missal & Hymnal for the Traditional Latin Mass.

244 Ancient Manuscripts Mass


In celebration of the fact that our Missal began shipping on Tuesday, we are releasing for free and instant download the complete Mp3 recording of a special polyphonic Motet written by the great English composer, William Byrd (†1623), in honor of St. Edmund Campion:

     *  “Why do I use my paper, ink and pen” [mp3]

Why doe I use my paper inck and pen,
and call my wits to counsel what to say,
such memories were made for mortal men,
I speak of Saints, whose names cannot decay,
an Angels trump, were fitter for to sound,
their glorious death, if such on earth were found.

The recording serves as the “soundtrack” (for lack of a better word) as viewers watch the Campion Missal Explanation Video. The Mp3 recording is the work of Matthew J. Curtis, a truly gifted singer. Regarding the text itself, an Edmund Campion scholar sent the following via Email:

“The words are moving because Catholics were forced to use manuscript to disseminate works (printing presses being difficult to buy, conceal and feed; paper being bulky and expensive). This poem, written by Henry Walpole within a month of Campion’s death, was printed in the Alfield, A true reporte of the death & martyrdome of M. Campion Iesuite and preiste; the press of Richard Verstegan was seized. The manuscript version was disseminated widely, and set to music by William Byrd, probably with a few months, although the printed version of Byrd’s setting was not published till 1588, without Campion’s name being included (for obvious reasons, in Protestant England). The poem itself is remarkable, since it is in the same form as Shakespeare’s Venus and Adonis: six-line stanzas of rhyming iambic pentameters (unstress/stress). There are thirty of them, divided into clear groups of ten. In other words, it is much more than a popular ballad, and has (unlike many modern Catholic hymns) a very clear concordance between words and metre.”

The picture at the beginning of this article is a snap shot of one of the spreads from the Campion Missal. The reader will notice that, for the first time in history, ancient manuscripts (several going back to the 7th century) were included alongside the Mass Ordinary.

Here are a few more snapshots of the Campion Missal:

     *  Cover Art

     *  Line Art – Sample 1

     *  Line Art – Sample 2

     *  Hymn Sample

     *  Kyriale Sample

     *  Low Mass Spread – Sample 1

     *  Low Mass Spread – Sample 2

     *  Solemn Mass Spread – Sample 1

     *  Solemn Mass Spread – Sample 2A

     *  Solemn Mass Spread – Sample 2B

     *  Solemn Mass Spread – Sample 2C

     *  Smyth Sewn Binding of the absolute highest quality


The size of this 992-page book is a perfect fit for Catholic pews:

249 Width Campion


You can also read the Editor’s Preface.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“During Lent…the use of musical instruments is allowed only so as to support the singing. Nevertheless, Laetare Sunday (the Fourth Sunday of Lent), Solemnities and Feasts are exceptions to this rule.”

— ‘Roman Missal, 3rd Edition (2011)’

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.