About this blogger:
A theorist, organist, and conductor, Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004), and did graduate work in Musicology. He serves as choirmaster for the new FSSP parish in Los Angeles, where he resides with his wife and children.
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
“Although the Mass contains much instruction for the faithful, it has nevertheless not seemed expedient to the fathers that it be celebrated everywhere in the vernacular. The holy synod commands pastors and everyone who has the care of souls to explain frequently during the celebration of the Masses, either themselves or through others, some of the things that are read in the Mass, and among other things to expound some mystery of this most Holy Sacrifice, especially on Sundays and feastdays.”
— Council of Trent, XII:8 (1562)

“Missa de Angelis” • But in Iroquoian! (1865)
published 3 January 2019 by Jeff Ostrowski

OW THAT PEOPLE have been receiving the Brébeuf Hymnal, we have been hearing the most wonderful comments—people can’t believe how beautiful it is! On the telephone, folks have said: “I’ve been waiting my whole life for a Catholic hymnal like this.” Several have been intrigued by the color pages, which include samples of plainsong with Indian languages instead of Latin. 1

Folks, this is a real thing! Thousands of pages were created and printed in the 19th century. Check out how Mass VIII appeared in an Iroquoian Graduale from 1865:





Questions about this stuff should be directed to Mr. Claudio Salvucci, who knows more about it than anyone else. Mr. Salvucci recently reviewed the Brébeuf Hymnal.


1   Saint Jean de Brébeuf was one of the first Europeans to learn these languages, and you can read all about it in the preface to the Brébeuf Hymnal.