• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Acompañamientos • MISAL ROMANO, Tercera Edición

Richard J. Clark · October 19, 2018

HE NEW Spanish translation of the Roman Missal, Third Edition for the United States has been available since May, 2018. Its implementation becomes mandatory in the United States on the First Sunday of Advent, December 2, 2018. (Its use has been optional since the Vigil of Pentecost, 2018)

Like the English Translation, implemented in 2011, the new Misal Romano, tercia edición contains a great deal more music than any previous edition.

The Zipoli Institute has posted a wonderfully useful site that includes (unaccompanied) recordings here. You can hear them in higher and lower pitched tones.

The Archdiocese of New York has outlined a number of features in the new edition. Among them:

“In an effort to encourage the singing of the Ordinary of the Mass, the US Misal Romano will include more musical notation than any other Spanish language Misal Romano currently used throughout the world.”

TO THAT END, I HAVE ARRANGED some accompaniments for the chants for the Ordinary of the Mass from the Misal Romano. These include guitar chords.

* *   Acompañamientos para el Ordinario de la Misa • Misal Romano, tercia edición

In addition, the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) has posted free downloads of all the chants of the Mass with many accompaniments for guitar and organ. These accompaniments were prepared by Marc Cerisier, who also beautifully engraved all of the music found in the misal.

You may find either set of accompaniments useful. While I often find congregations sing more easily to unaccompanied chant, accompaniments can be helpful especially in the learning stages. Furthermore, guitar accompaniment alone can be useful to allow more freedom with the natural accents and rhythms the language. (Guitar and light strings on the organ can also be a very beautiful combination.)

NOTE THAT THE USCCB ACCOMPANIMENTS are written in the “key” of the Vatican Edition. Of course these pitches are really only indicative of the mode and can be sung with any comfortable starting note. As such, it is wise to make adjustments as necessary to suit your congregation.

My accompaniments are taken down a step in most cases to be more comfortable for most congregations. I also added some rhythms indicated by Solesmes or where obvious for the text. (The Roman Missal chants do not have any indications for rhythm as you will see in the USCCB scores. One may find amusing that Theodore Marier would affectionately refer to this approach to notation as “announcing pitches.”)

Finally, I find the two most common mistakes are singing such chants too high and too slowly. This forces a congregation to push and support breath in ways that they are not equipped to do. The result is the people give up on singing altogether. So, sing it lower if necessary, and move the chant along with energy! Finally, take the cue from the people, and allow them to sing naturally.

ADDENDUM
You can also find a number of accompaniments to the Roman Missal Chants in English here

Soli Deo gloria

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Gregorian Chant Accompaniments, ICEL Chants, ICEL New Translation of the Roman Missal, Misal Romano, Zipoli Institute Last Updated: October 23, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Richard J. Clark

Richard J. Clark is the Director of Music of the Archdiocese of Boston and the Cathedral of the Holy Cross.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “Sprinkling Rite”
    Liturgical reformers who gained power after Vatican II frequently caused great suffering to musicians. With the stroke of a pen, they sometimes make changes that would require thousands—or even millions—of man hours (work undertaken by composers and editors). The Sprinkling Rite during Eastertide is but one tiny example. The version given in that PDF document was the original melody for Roman Missal, Third Edition. Some still prefer that version. However, at the last moment, an “unknown hand” tinkered with a few notes in the antiphon. Those who examine the current edition can verify this with their own eyes.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Sarum’ Good Friday?
    Plainsong of the Roman Rite has many variants—i.e. slight ‘variations’ or ‘alterations’ made to the ancient melodies. Variants often thrive in particular religious orders. Likewise, before Henry VIII broke away from the Catholic Church, Gregorian Chant variants were frequently associated with individual cathedrals in England: Hereford, Lincoln, Salisbury, and so forth. In the early 20th century, the (Anglican) organist at Westminster Abbey married “Let All Mortal Flesh Keep Silence” to this beautiful variant melody from England. Those who sing Gregorian Chant on Good Friday will recognize the melody. What do you think of this pairing?
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Eb Organ Postlude”
    Gustav Adolf Merkel (d. 1885) was a German organist, teacher, and composer. Although a Lutheran himself, he held the appointment at the (Roman Catholic) Cathedral of Dresden from 1864 until his death. You can download his Organ Postlude in E-Flat, which I like very much. He has an interesting way of marking the pedal notes. What do you think?
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Indeed, we may not hope for real Latin poetry any more, because Latin is now a dead language to all of us. However well a man may read, write, or even speak Latin now, it is always a foreign language to him, acquired artificially. It is no one’s mother tongue. Does a man ever write real poetry in an acquired language?”

— Rev’d Adrian Fortescue (d. 1923)

Recent Posts

  • PDF Download • “Sprinkling Rite”
  • ‘Sarum’ Good Friday?
  • Gregorian Chant • The “Correct” Way of Singing ?
  • PDF Download • “Eb Organ Postlude”
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.