About this blogger:
A theorist, organist, and conductor, Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004), and did graduate work in Musicology. He serves as choirmaster for the new FSSP parish in Los Angeles, where he resides with his wife and children.
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
"To the extent that the new sacred music is to serve the liturgical celebrations of the various churches, it can and must draw from earlier forms — especially from Gregorian chant — a higher inspiration, a uniquely sacred quality, a genuine sense of what is religious."
— Pope John Paul II (June 1980)

ABOUT US  |  OUR HEADER  |  ARCHIVE
How Serious Are They About The Accent?
published 28 May 2018 by Jeff Ostrowski

HENEVER a psalm tone termination has two accents, beware! These are often the more tricky ones. Mode 7 is an example, and even after all these years I’ve never heard a convincing explanation as to why the proper way doesn’t go UP on “non.” Doing so would give us a true accent instead of a fake one—although fake ones are allowed when there is no other choice. But that’s just not how it’s done:

88844 MODE 7 psalm tone


I suppose it all boils down to whether one believes a 1-syllable Latin word truly has a “tonic accent.”

Mode 3 seems to do the opposite:

88823 Patri Mode 3


Yet Mode III does not do the opposite for something like: “Qui fecit caelos in intelléctu: * quóniam in aetérnum misericórdia ejus.”

    * *  PDF Download • Conundrum for Mode iii

And Mode III does not do the opposite for something like: “Et qui abduxérunt nos: * Hymnum cantáte nobis de cánticis Sion.”

88771 accent mode 3


Again I ask: How much do they really care about the accent? It would seem they do not consider a monosyllable a “true” accent worth preserving.

By the way, this handy Psalm Tone Chart includes numerous examples.

There is also valuable information in the 1957 Solesmes Mass and Vespers.

Even Mode VIII can be tricky—as has been demonstrated.