• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Is This Any Way to Pray at Mass?

Dr. Alfred Calabrese · April 27, 2017

FEW WEEKS AGO, I freaked out my daughter when I told her that I had once known someone who was born just fourteen years after the end of the Civil War. To someone in their early twenties, the Civil War might as well be the Middle Ages. Yet it was true, and that person was my great-grandmother, my father’s grandmother. I knew her for quite a while; she died at age 93, when I was eleven, so I have some vivid memories. She spoke almost no English, only Italian, and toward the end sat all day in one chair, a blanket placed over the legs that had almost completely given out. The rosary intertwined amongst her bony fingers was a constant, and every once in while you could hear her mumbling, “Ave Maria, gratia plena…”

We visited her, and my grandmother and the rest of my father’s family, who all lived in the same city in upstate New York where he grew up, mostly on Sunday afternoons, that city being only about an hour’s drive from where we lived. But sometimes we went up on a Saturday, stayed overnight and went to church where my father had been an altar boy and where my parents were married. It was a predominantly Italian immigrant town. What I remember most about that church was how beautiful it was, and the number of women there who looked like my great-grandmother. Most of them spoke no English, and their heads were veiled or they wore hats. They knelt, if I recall correctly, throughout almost the whole Mass, reciting their rosaries. And they were dressed in the finest clothes they owned.

Now some would say that these women weren’t participating in the Mass, that they were missing the meaning. They should have been doing more things, like singing, watching the Priest do his thing (this was the 60’s after all), and shaking hands with the people near them. But here is what they were doing: they were engaged in intense prayer and they possessed an innate understanding about where they were and what they were receiving. These old immigrant women grasped at a spiritual level the inherent meaning of the sacrifice of the Mass. They had entered the sacred and left the secular world behind. This is why they wore their best clothes, because they were going to the most important place they could go. When they got home, back came the aprons and simple dresses and sensible shoes, and the loud talking in Italian. But in church, it was quiet prayer.

The capacity to understand the words of the Mass literally does not equate to a correct understanding of its meaning. 1 I get upset when I hear some people, especially priests, talk disparagingly about those “old people before Vatican II who used to pray the rosary at Mass.” I knew those old people. They were good, holy people, and I’ll bet you they knew more about the real meaning of the Mass than you or I do. Why did they kneel so much? Maybe it was because, like my great-grandmother, their legs didn’t work so well after years of raising large families and being on their feet sixteen hours a day, cooking and cleaning. Or maybe because they wanted to be closer to the Lord and Our Lady. I wonder what the world would be like if more people today decided to do some real praying at Mass instead of waiting to be entertained?



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   By the way, these immigrant people who spoke no English understood exactly what was going on when the Mass was in Latin. It was when the Mass was suddenly said in English that they had a problem.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Alfred Calabrese

Dr. Alfred Calabrese is Director of Music and Liturgy at St. Rita Catholic Church in Dallas, TX. He and his wife have two children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Epiphany Hymn)
    About a month ago, I created a simplified keyboard accompaniment for “Come, Thou Long-Expected Jesus”—the famous ADVENT hymn—using a melody called CROSS OF JESUS. It was soon downloaded more than 1,000 times. As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for the belovèd Epiphany hymn “Bethlehem! Of noblest cities” (O Sola Magnarum Urbium) by clicking on this link (PDF file). Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult, which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments.
    —Jeff Ostrowski
    Psalm Tone Challenge!
    Many readers know that Tone 1a3 is the most difficult PSALM TONE in the 1962 books (and isn’t called for very often). But what about very short verses—which is the absolute most concise you know? The shortest PSALM TONE segment I know would be the fourth verse (PDF) from Psalm 44, used during Matins at Christmas. It’s literally one word long. If you know a more minuscule one, please email me!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

In the ’60s, I thought this emphasis on congregational singing was to encourage good Catholic hymns like “Immaculate Mary” and so forth … but after the Council, they threw them out, too!

— ‘Fr. Valentine Young, OFM (2007)’

Recent Posts

  • “Puer Natus in Béthlehem” • (Added Fifths)
  • Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
  • How Does The Vatican “Rhythm” Actually Sound?
  • Simplified Accompaniment (Epiphany Hymn)
  • “Adeste Fideles” • Too Many Translations!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.