• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Improve Your Parish Liturgy … Instantly!

Jeff Ostrowski · March 17, 2015

143 pew missal Ordinary Form XPLORING LOS ANGELES, I notice beautiful roads and neighborhoods. Someone must have said, “Let’s get busy building this town.” Speaking of productivity, whenever I present on Sacred music, someone invariably asks, “What can I do this very instant to improve my parish’s liturgy?”

As a presenter, I used to dread this question. They don’t want solutions requiring decades of work. Nor are they interested in articles like the one Anthony Esolen recently published called “Rescuing Hymnody from Stupidity.” His article is not bad; indeed, it resembles articles 1 published on our blog. But such things ultimately amount to rearranging deck chairs on the Titanic, while desperate Catholics want to know how to improve their liturgies immediately.

No longer do I dread such questions. They want an extremely short answer; I’ve got one. They crave an authentic answer; I’ve got one. They want an answer not requiring excessive amounts of money; I’ve got one. They want an instant fix, because their children will soon be adults. I’ve got the solution, and it couldn’t be simpler: obtain the St. Isaac Jogues Pew Lectionary for your congregation. Consider the following rationale.

For years, I prepared xerox copies with the Order of Mass (including Propers) for the people in the pews…and it was a horrendous experience. I used to ask:

HY ISN’T THERE A PEW BOOK containing the lectionary readings in a large, pristine typeface? Why isn’t there a pew book that has the complete Propers for each Sunday but avoids page turns? Why isn’t there a pew book reproducing ancient manuscripts from the 7th and 8th centuries, showing the continuity of the Novus Ordo with Catholic tradition? Why isn’t there a pew book using luscious full-color fonts & artwork to illustrate the Ordo Missae—including pictures of the priest? Why isn’t there a reasonably-priced book for congregations with Latin alongside English, helping parishes become more faithful to Vatican II, which never said to eliminate Latin? Why isn’t there a pew book containing complete Responsorial Psalm refrains (with fully-notated accompaniments for liturgical years ABC freely available online) so the congregation can finally sing dignified, modal, simple, fresh melodies between the first & second reading? Why isn’t there a pew book with exquisite line art, allowing illiterate Catholics to learn about the Faith? Why isn’t there a pew book fully approved by the USA bishops, yet designed for parish life, including Funerals, Benediction, Confirmation, and Weddings?

Surprise! The Jogues Lectionary fulfills each question in a fantastic way. Moreover, its professionalism and subtlety will appreciated by all. I was involved with this book’s production, so some will think I’m biased; that’s fine. Just get yourself a copy and verify what I say (BELOW).

BUT HOW WOULD THIS WORK on a practical level? Let’s explore. For one thing, no matter how your parish attempts the Propers—in English, Latin, or Psalm tone—you must avoid having the congregation just sit there as you sing. Give them a way to follow along! The translation doesn’t have to match perfectly, but it needs to be close. For instance, slightly different translations—some created “in house”—were chosen by Fr. Samuel Weber, 2 Fr. Guy Nicholls, 3 and others; whereas the Jogues uses a translation identical to the Simple English Propers, the Lalemant Propers, and the Gregorian Missal.

142 Lectionary USCCB Pew Missal Amazingly, the Jogues can be used by ANY parish. Some parishes may require years to fully adopt the Mass Propers, but at least your congregation can see them in the meantime. Other parishes might sing some Propers—such as the Communion—but replace others with hymns. Other parishes might choose a Processional Hymn, using a psalm tone for the Entrance Chant while the priest incenses the Altar (which is entirely lawful, by the way). Others might sing the full Latin Propers during their main Mass, but use psalm tones for the 7:00am Mass. Others might alternate between a Gradual and Responsorial Psalm, week by week. NO MATTER WHAT COMBINATION IS CHOSEN, the Jogues will prove itself convenient and perfect for your needs.

The book’s exterior is elegant, and it’s a good size—not too heavy. The quality is extremely high, so having it in your pews will raise expectations. Have you noticed the change in atmosphere when people dress fancy, as opposed to tank tops with jeans? The books will remind everyone that Mass is a serious activity.

Finally, don’t try to explain what an Entrance Chant is to your congregation; show them! They’ll see the Entrance Chant each Sunday, and with time they’ll understand what it is; but watch out! Once they know, they’ll ask why it’s not being sung each week!



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Esolen would doubtless be horrified to learn the reprehensible way the Sequences were bowdlerized.

2   Ignatius Press will soon release Fr. Weber’s massive Gradual with three (3) English versions for each chant.

3   Fr. Guy Nicholls is releasing each Entrance Chant from his Graduale Parvum each week on the Blog of the Newman Institute of Liturgical Music—in Latin and English.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Jogues Illuminated Missal Lectionary Gradual, Novus Ordo Lectionary Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“I left music college swearing never to write another note again … It was during the mid-1980s when esoteric and cerebral avant-garde music was still considered the right kind of music to be writing.”

— James MacMillan

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up