• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Finding A Liturgical Context

Jeff Ostrowski · June 3, 2015

680 Columbus Map NE HUNDRED YEARS from now, people looking back might not know what an “Indian Reservation” is. They might be similarly confused by “indian chief” or “indian tribe,” not to mention “West Indies.” Everyone today, of course, knows their meaning, and why Europeans coming here used those terms. We can argue about whether these terms should be retired—but I refuse to enter into such discussions here. The point is that historians in 100 years have an obligation to find out what was meant by “indian.” If they associate these terms with people from the (Asian) country of India, they will be confused.

We have often mentioned professional “liturgists” who refuse to do their homework and make silly errors. In the old CMAA journals, they referred to such errors as PICCOLUOMINI LOGIC, but I’ve come to believe that label is inflammatory and shouldn’t be used. Perhaps “false logic” would work. “Superficial logic” might be even more appropriate.

Using this “superficial logic” in another context, we might deduce thusly:

“It goes without saying his father’s name was Jack. After all, his name is Robert Jackson, right? Use common sense.”

The problem is that forcing Jack-Son to refer to a parent/child relationship is not “common sense.” This type of logic became fashionable immediately before the Second Vatican Council and many still cling to the “common sense” conclusions. 1

WHEN I STUDIED LATIN in college, the students often asked, “Why is Latin like that? It seems illogical to us.” The teacher often replied: “Sorry; usage rules.” In other words, our opinions don’t matter. How they spoke the language is all that matters. Whether we might have chosen a different solution doesn’t matter. (And don’t get me started on French!)

I recall that several students didn’t like how an accent could change the meaning of a Latin word. For example, the following words mean different things:

ÁDVENIT

ADVÉNIT

The only difference is an accent, which is why several of us insisted that the accents must be included in the Jogues Pew Lectionary and Campion Hymnal.

SUSAN BENOFY HAS PUBLISHED an article in the most recent ADOREMUS BULLETIN of which everyone should be aware. We mentioned in January 2014 that Sacrosanctum Concilium eliminated many footnotes in the final version, but Susan’s article challenges the reason we gave. We had cited what Monsignor Francis P. Schmitt said about the missing footnotes—and Schmitt was a church music consultant for Vatican II. Susan cites Fr. Pierre-Marie Gy regarding why the footnotes were eliminated. It’s not a case where only one reason must be accepted; both could be correct. Susan’s article is on pages 8-9 here:

    * *  PDF Download • ADOREMUS BULLETIN (Spring 2015)

Understanding the context of Sacrosanctum Concilium will help us avoid making absurd statements about the liturgical changes called for by the Second Vatican Council. Susan has done an excellent job.

Speaking of absurdities, I detest daylight savings. I don’t know whether this is an authentic quote, but I strongly agree with the message:

714 daylight savings



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   I’m not going to repeat all the instances we’ve discussed over the years. I feel our blog has done a pretty good job covering the major ones, which were usually an attempt to “recover” an alleged “pristine” tradition. There are also LESSER EXAMPLES of liturgical “superficial logic” you might not expect, such as: The KYRIE ELEISON is a remnant of when Mass was first offered in Rome since the liturgy was originally said in Greek; The COMMUNION at the Requiem Mass still has its ancient verse from the time when all such chants had their psalm verses; the GOOD FRIDAY COLLECTS are the original Prayer of the Faithful; When there were numerous Epistles in the early centuries, the chants were interspersed between each, like they are in the New Rite; the VENI SANCTIFICATOR is the ancient Epiclesis of the Roman Rite. On a superficial level, these seem to be “common sense,” but the true history is much more complicated and occasionally shrouded in mystery. Without question, the most common flaw in liturgical scholarship is to locate one liturgical book or fragment and automatically assume that all Christendom did it that way. If we look backwards at history, we pay the price. In the year 2015, we have ample documentation of everything, paper is cheap, and a large percentage of our people are literate, but this was not always so…

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    2-Voice Arr. • “Creator of the Starry Height”
    Do you direct a choir consisting of women or children only? (Some call this a “treble” choir.) Download a two-voice arrangement of Creator of the Starry Height set to the tune of IOANNES by clicking here and then scrolling to the bottom. In our times, this hymn is normally used during ADVENT, and the Latin title is: Cónditor alme síderum. It’s important to say “cónditor”—placing the accent on the antepenult—because ‘condítor’ in Latin means “one who embalms the dead.”
    —Jeff Ostrowski
    “Equal Voices” Choir Pieces
    My colleague, CORRINNE MAY, has posted some delightful compositions for equal voices: that is, choirs consisting of all men or all women. Included there are settings of the “Ave Maria” and “Tantum Ergo.” They strike me as relatively simple and not excessively lengthy. (In other words, within reach of volunteer singers.) Even better, all the scores have been made available as instant PDF downloads, completely free of charge. Bravo!
    —Jeff Ostrowski
    Typo in the “Missale Romanum” (1962)
    The 1962 MISSALE ROMANUM was a transitional missal. It was on its way to becoming the 1970 version, but wasn’t there yet. It eliminated certain duplications, downplayed the Prayers at the Foot of the Altar, expanded the role of laymen, minimized the Last Gospel, made many items optional, and so forth. Father Valentine Young spotted many typos in the 1962 MISSALE ROMANUM, especially incorrect accents. The Offertory Antiphon for this coming Sunday (OF kalendar) contains an error, citing the wrong verse from Psalm 118. It should be 118:107b, not 118:154. If you read verse 154, you’ll understand how that error crept in. [In this particular case, the error pre-dates the 1962 Missal, since the 1940s hand-missal by Father Lasance also gets it wrong.]
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski
    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Benedict XVI in particular felt it was wrong to prohibit the celebration of Mass in the ancient rite in parish churches, as it is always dangerous to corner a group of faithful so as to make them feel persecuted and to inspire in them a sense of having to safeguard their identity at all costs in the face of the “enemy.”

— Archbishop Georg Gänswein

Recent Posts

  • 2-Voice Arr. • “Creator of the Starry Height”
  • PDF Download • Christmas Piece (SATB) — “Angels We Have Heard on High” with Text in Latin
  • “Equal Voices” Choir Pieces
  • A Practical Method of Projecting Solfege for Chant
  • PDF Downloads • Four (4) Simple Pieces in Harmony for Men’s Choirs

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.