• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Weddings: Some Practical Advice – The End of the Beginning, Part 2

Andrew R. Motyka · September 2, 2014

T’S EASY to describe what the rite describes, but is usually more helpful to explain why. This is especially true when working with couples who are looking to be married, even those who attend Mass regularly. Most people attend Mass and believe what they should, but don’t have a particular interest in liturgical theology, so they may have quite a few questions about the Whys of the Nuptial Mass. Always be ready to answer those who ask you why they have to process into the Church that way (Andy: 1; Accurate Scriptural Quotation: 0).

Everything we do in liturgy, we do for a reason, and it’s usually symbolic in some way. When you deviate from the Rite, sometimes you unknowingly create a symbol that is the complete opposite of what you (and the Church) are trying to convey. For example, the Church’s entrance procession for the Nuptial Mass has both the bride and the groom processing in, demonstrating that they are the ordinary ministers of this sacrament, and that they are equals entering the Church to proclaim their vows publicly. The “traditional” bridal procession, in which the bride is “given away” by her father to the groom, sends a message that a woman is owned by her father right up until she is owned by her husband. This is obviously not an intentional message, but it is present. (If it were an intentional message, that very symbol would instantly provide grounds for an annulment.)

So what about the music during the procession? The argument about “traditional” music such as “Here Comes the Bride” has been made countless times (see here for one of the best ones). Thankfully, it’s becoming an argument that I’ve had less and less; the Wedding March is finally being seen as the cliche that it is.

Of course, telling people what they can’t do is never a great way to lead a discussion. Providing better options is much more effective. Here is where your experience as a musician comes in, and of course must be developed over time with your expansion of your own musical literature. One processional that I encourage the use of (if I can’t get them to use an actual sung procession, that is to say, nearly always) is the piece Processional from Maestoso, a great collection of processionals by Cal Shenk. This particular piece from that set is one that brides choose constantly; if I had to ballpark it, I would say that anywhere from 50-75% of brides choose that piece after I play it once (and it’s not because I’m a good player). It is a solid, solemn processional with a clear A’ section for full organ. I’ve even woven a simple Meinrad-tone Entrance Antiphon into it from time to time.

Don’t forget that, even if it is not the time for you to eliminate the Big Bridal Procession (and it probably isn’t), an Entrance Chant should be sung as normal for Mass. This is a great opportunity to push for the Introit! Congregations do not usually sing very well at weddings, and since the Introductory Rites are particularly front-loaded, encouraging the couple to have the cantor/choir sing the antiphon is a good option. The antiphons can either be found in the “Pro Sponsis” section of the Graduale Romanum or there are several options in the Missal (it’s the same Entrance Antiphon as the 17th Sunday in Ordinary Time).

The Penitential Act is omitted at weddings, but a Gloria is sung at all wedding Masses unless they are celebrated on a Sunday of Lent or Advent. The reason for this is that all Ritual Masses now have a Gloria (even during Lent and Advent), and the only days Ritual Masses are disallowed are Sundays of Advent, Lent, and Easter, and on Solemnities. Of those days, Sundays of Advent and Lent are the only days you would not sing a Gloria anyway. This is new in the 3rd edition of the Roman Missal, and I suspect many people have been pretending it is not there. While in the previous edition, the Gloria was optional, it is required now.

After that, the Mass proceeds as normal. Next week, we’ll finally get past the beginning of Mass and into some other practical advice. So far, this writing has been nearly as long as the actual beginning of the Nuptial Mass (not quite). Tune in next week for more of my unsolicited opinion, and to see if I can write a whole blog post without savaging the use of parentheses (not likely).


Series by Andrew R. Motyka:   “Weddings: Some Practical Advice”

FIRST PART • Introduction

SECOND PART • The Very Beginning, Part 1

THIRD PART • The End Of The Beginning, Part 2

FOURTH PART • Word and Vows

Stay tuned for more additions!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Introductory Rites, Nuptial Mass, Roman Missal Third Edition Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Andrew R. Motyka

Andrew Motyka is the Archdiocesan Director of Liturgical Music and Cathedral Music for the Archdiocese of Indianapolis.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The unity of language in the liturgy is so great a treasure for the Church that no advantage could compensate for its demise.”

— Dom Anselmo Albareda (2 January 1953), Father Nicola Giampietro, page 249

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.