• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Pentecost: Babel, Tongues, & Latin

Fr. David Friel · June 8, 2014

ANGUAGE is a major component of the feast of Pentecost. This is obvious from the readings appointed for both the Vigil Mass and the Mass during the Day. Within these Scripture selections, there is a message for us to learn about vernacular liturgy.

At the Vigil Mass, the first reading is taken from Genesis, chapter 11, where one finds the story of the Tower of Babel. The first line is striking: “The whole world spoke the same language, using the same words” (Genesis 11:1). The author seems mesmerized by the beautiful uniformity of this situation—a state of affairs that characterized the worship of the Roman Rite for many centuries. Later in the reading, on account of the people’s pride & rebellion, the Lord decides to “confuse their language, so that no one will understand the speech of another” (Genesis 11:7).

In the first reading from the Mass during the Day, the story of Pentecost day is recounted from Acts, chapter 2. Interestingly, in this case, the people become “confused” because “each one heard [the disciples] speaking in his own language” (Acts 2:6). By the power of the Holy Spirit and the gift of tongues, people of all nations were enabled to hear and understand the Gospel message that day.

Fifty years having passed since Sacrosanctum Concilium, it is difficult to understand how that document’s implementation happened the way it happened. This is the Vatican II Constitution that states: “the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites” (SC 36.1). Almost immediately after its release, however, the use of Latin in Catholic liturgy all but vanished.

I was impressed years ago by a bit of wisdom that I read in Letters to Malcolm, C.S. Lewis’ brief book on prayer:

“If you have a vernacular liturgy, you must have a changing liturgy: otherwise it will finally be vernacular only in name. The ideal of ‘timeless English’ is sheer nonsense. No living language can be timeless. You might as well ask for a motionless river.”

The Third Edition of the Roman Missal has made heroic strides towards a more “timeless English” for today’s worship in the Anglophone world, but Lewis’ point remains true. Shouldn’t liturgy be timeless? If so, then abundant use of vernacular languages will be a hindrance.

There is a special arrogance which asserts that “people can’t understand” the liturgy unless it is celebrated in the vernacular. Do we really “understand” the liturgy, even in the vernacular? This usage of “understand” seems to imply a sense of total control over the liturgy and a marked absence of mystery. At the same time, the insinuation that the faithful are incapable of grasping at least the ordinary in Latin is, to my mind, brash.

Some time ago, I published the story of how I came to love Latin liturgy, and this feast of Pentecost has brought those thoughts to the fore of my mind again. I never set out to love Latin; the conversion simply overtook me once I began to experience it. Do churchgoers of my generation—who, largely, have no experience of Latin in the liturgy at all—even recognize the gift that has been lost? Would they even understand the wonder & awe captured in the opening line of the Tower of Babel story?

As I stood in line last July, waiting for the opportunity to concelebrate Mass on Copacabana Beach, I remember wondering to myself what language Pope Francis would choose for offering the closing Mass of World Youth Day. On other occasions, I have been to Masses with similarly international congregations during which (presumably in order to make everyone feel welcome) the organizers arranged for twelve intercessions to be spoken each in a different language by a person in native dress. On these occasions, my natural response has invariably been to recall that the Church, in her long wisdom, has an answer for such occasions. Why is it taboo, verboten, anathema in so many places to make use of Latin, which is so highly praised & respected by the Second Vatican Council?

From the Tower of Babel, we can learn an appreciation for worldwide linguistic uniformity. Considering the story of Pentecost, we can gain admiration for a common language that people of diverse backgrounds can comprehend. Is it too much of a jump to recognize the value of Latin liturgy?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Latin, Liturgy of the Second Vatican Council, Roman Missal Third Edition, Sacrosanctum Concilium Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    New Bulletin Article • “21 September 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 21 September 2025) discusses some theological items—supported by certain verses in ancient Catholic hymns—and ends by explaining why certain folks become delirious with jealousy when they observe feats by Monsignor Ronald Knox.
    —Jeff Ostrowski
    Cheap! Cheap! Cheap!
    It’s always amusing to see old diocesan newspapers—in huge capital letters—advertising the Cheapest Catholic Paper in the United States. The correspondent who sent this to me added: “I can think of certain composers, published by large companies in our own day, who could truthfully brag about the most tawdry compositions in the world!” I wonder what she could have meant by such a cryptic comment…
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Dom Murray Harmonies
    Along with so many others, I have deep respect for Dom Gregory Gregory Murray, who produced this clever harmonization (PDF) of “O SANCTISSIMA.” It’s always amazed me that Dom Gregory—a truly inspired composer—was so confused when it came to GREGORIAN CHANT. Throughout his life, he published contradictory statements, veering back-and-forth like a weather vane. Toward the end of his life, he declared: “I see clearly that the need for reform in liturgical music arose, not in the 18th and 19th centuries, but a thousand years earlier—in the 8th and 9th centuries, or even before that. The abuses began, not with Mozart and Haydn, but with those over-enthusiastic medieval musicians who developed the elaborate and flamboyant Gregorian Chant.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Karl Keating • “Canonization Questions”
    We were sent an internet statement (screenshot) that’s garnered significant attention, in which KARL KEATING (founder of Catholic Answers) speaks about whether canonizations are infallible. Mr. Keating seems unaware that canonizations are—in the final analysis—a theological opinion. They are not infallible, as explained in this 2014 article by a priest (with a doctorate in theology) who worked for multiple popes. Mr. Keating says: “I’m unaware of such claims arising from any quarter until several recent popes disliked by these Traditionalists were canonized, including John XXIII, Paul VI, and John Paul II. Usually Paul VI receives the most opprobrium.” Mr. Keating is incorrect; e.g. Father John Vianney, several centuries ago, taught clearly that canonizations are not infallible. Archbishop Fulton J. Sheen would be another example, although clearly much more recent than Saint John Vianney.
    —Corpus Christi Watershed
    Vatican II Changed Wedding Propers?
    It’s often claimed that the wedding propers were changed after Vatican II. As a matter of fact, that is a false claim. The EDITIO VATICANA propers (Introit: Deus Israel) remained the same after Vatican II. However, a new set of propers (Introit: Ecce Deus) was provided for optional use. The same holds true for the feast of Pope Saint Gregory the Great on 3 September: the 1943 propers (Introit: Si díligis me) were provided for optional use, but the traditional PROPRIA MISSAE (Introit: Sacerdótes Dei) were retained; they weren’t gotten rid of. The Ordo Cantus Missae (1970) makes this crystal clear, as does the Missal itself. There was an effort made in the post-conciliar years to eliminate so-called “Neo-Gregorian” chants, but (contrary to popular belief) most were retained: cf. the feast of Christ the King, the feast of the Immaculate Conception, and so forth.
    —Corpus Christi Watershed
    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The idea that the Roman basilica is the ideal design for a Christian church building because it made it possible for the priest and the people to face one another is complete nonsense. That would have been the last thing that the early Christians had in mind.”

— Father Louis Bouyer

Recent Posts

  • New Bulletin Article • “21 September 2025”
  • How do you pronounce this word in Latin?
  • Cheap! Cheap! Cheap!
  • Children’s Repertoire: “3 Recommendations”
  • PDF Download • Dom Murray Harmonies

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.