• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Lazarus, Come Out!

Fr. David Friel · April 6, 2014

ROWING UP, I worked a bunch of different part-time jobs. But the very first job I ever had in the Church was cutting the grass in the cemetery at my home parish. My friend, Tim, and I used to push-mow the whole cemetery and then go back and weedwhack it. It took us a few days to trim the whole cemetery. In the summer months, by the time we finished the project, we had to start all over again; we would mow then weedwhack, mow then weedwhack.

Some folks might think working in and around cemeteries is a morbid thing, but that hasn’t been my experience. Remember that the Lord, Himself, spent three days in a tomb. As we hear in the readings for the Fifth Sunday of Lent, the Lord is not at all afraid to talk about graves and deal with them in a hands-on way.

The words of Ezekiel, chapter 37: “Thus says the Lord GOD: O my people, I will open your graves and have you rise from them.” Our first instinct upon hearing these words is probably to think of them as a future promise: God will raise us up after we die. But, is this promise really only about the future, after we die? Or is it also about the here and now?

I propose that the Lord is promising to raise us up not only on the Last Day, but also to raise us up out of the graves of our sins. Sin is death; sin is slavery; sin is a state of being buried alive. Those are all scriptural ways of describing sin, and we know them all-too-well from our own experience.

We refuse to stand up for someone who needs it, and, in so doing, we bind up our feet. We fail to give money to the poor and needy among us, and our hands are bound up. Every time we speak harsh words out of anger or frustration, our mouths are wrapped tight. We choose not to be compassionate in sharing a friend’s burden, and our shoulders are bound with tape. When we don’t make time for church and daily prayer, our hearts are shrouded. When we judge the people around us by superficial measures, our eyes are blindfolded. After a little while, as our sins pile on top of one another, we end up totally mummified. We end up looking a lot like Lazarus.

Lazarus is a dead man in this Gospel story. The text tells us that he has been in the tomb already for four days and that he is “tied hand and foot.” After Martha & Mary beg Jesus to do something, the Lord calls Lazarus out of the tomb: “Lazarus, come out!” Then, He immediately gives another very direct command. He says to Martha and Mary, “Untie (λύσατε) him and let him go.”

That word Jesus uses for “untie” is interesting. That word in Greek (λύσατε) is the same word that means “to set loose” in the Gospel verse that says, “Whatever you bind on Earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on Earth shall be loosed in heaven” (Matt 18:18). That verse, of course, refers to the power given to the Apostles to forgive sins. So, the same meaning can be applied to Jesus’ command to “untie” Lazarus. What’s going on there isn’t just the physical removal of burial cloths. It’s also about Jesus’ power to forgive sins. The message is this: Jesus has power over sin and death, and He offers us freedom in place of the bondage of sin.

What our Lord does for Lazarus, He wants so much to do for us, too. As He says through Ezekiel: “O my people, I will open your graves and have you rise from them.” In the Sacrament of Penance, Jesus says to each one of us, “Lazarus, come out [of the grave].” He says, “Untie him,” and the burial cloths of our sins fall to pieces around us. It took Jesus only a few simple words to restore Lazarus, and it takes only the simple words of a priest to bring us new life and the forgiveness of our sins.

When was the last time you went to confession? Our Lord stands ready to do His part, but we must agree to leave the grave. We cannot reach out for freedom & forgiveness and cling to slavery & sin at the same time. The Lord is eager to begin the work of unbinding, unchaining us. Will we allow ourselves to be set free?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“There is no music worth hearing save that written in the last 40 years.”

— Johannes Tinctoris (1477)

Recent Posts

  • Bach’s Psychotically Awesome Walking Bassline
  • A Simple Way to Utilize Handbells
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • “Reminder” — Month of January (2026)
  • Hymn Translation • “Was Dr. John Mason Neale the Greatest of All Time?”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.