• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Tale Of Two Monsignori: Schmitt & Vyverman

Jeff Ostrowski · April 22, 2013

EADERS KNOW very well my admiration for Flor Peeters and his associates at the Lemmens Institute, so I need not repeat that at this time. However, I need to remind readers the Lemmens Institute is located in a place called “Mechelen” in Belgium. It turns out “Mechelen” can also be written as “Mechlin” and “Malines,” depending on which language a person is using at the moment. In the article below, I notice that Msgr. Schmitt (who liked to be called “Father Schmitt”) spells the region as “Malignes.” Fr. Schmitt was a notoriously bad editor when it comes to spelling and proofreading (and he often made fun of his abilities in these areas). I’m not sure whether “Malignes” is technically a correct variant spelling or simply an error on his part. Very soon, this Blog will allow comments. If we had comments enabled right now, I’m sure some Dutch-speaker could tell me whether it was a typo. In any event, I thought it would be fun to use “Malign” in the subtitle (hence: Did Schmitt malign Vyverman of Malines?).

Here’s the article I spoke of by Fr. Schmitt:

* *  7521 • Article by Msgr. Frank Schmitt (Winter, 1962) [pdf]

As alluded to above, Msgr. Jules Vyverman was an associate of Flor Peeters at the Lemmens Institute. Vyverman contributed to the Nova Organi Harmonia, along with Msgr. Jules Van Nuffel, Marinus de Jong, Gustaaf Nees, Henri Durieux, and Father Edgard de Laet. A picture of Vyverman is in the upper right corner.

In Schmitt’s article, he mentions a chant method by Msgr. Vyverman. I’ve never seen it. I sure would like to obtain it someday.

As I was reading, I saw that Schmitt spelled Joseph Gogniat as Joseph Cogniat. I thought to myself, “Ouch, there’s a typo.” Reading more, I saw that Schmitt spelled Gogniat as Cogniat a second time. That would seem to indicate he truly forgot Gogniat’s name, which is really odd considering Schmitt’s admiration for Dr. Peter Wagner and his student (Gogniat).

P.S.

Don’t be to bothered by Schmitt’s attacks on the Solesmes ictus. This is a constant theme (obsession?) with him. It would have been better for Schmitt to have simply said, “I don’t like the ictus. I don’t find it helpful to make my choirs sing beautifully.” Instead, he chose to write volume after volume about the ictus. In the end, it made very little difference. Schmitt pushed for Rembert Weakland to be CMAA President. (Weakland is a disgraced Catholic bishop who did tremendous harm to the Catholic Church). Schmitt thought having a bishop as President would make the Conference of Catholic Bishops listen to the CMAA. It totally backfired. Weakland ended up pushing for the “hootenanny Mass” and I think he only lasted one year as CMAA President.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Monsignor Francis P Schmitt Last Updated: September 13, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

There is a lack of that kind of organization which favors mature judgment. Move on, move on, get it out. Schemata are multiplied without ever arriving at a considered form. The system of discussion is bad … Often the schemata arrive just before the discussions. Sometimes, and in important matters, such as the new anaphoras, the schema was distributed the evening before the discussion was to take place … Father Bugnini has only one interest: press ahead and finish.

— Cardinal Antonelli (Peritus during the Second Vatican Council)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.