OU ENTER THE CHURCH and sense immediately that something has shifted. The air feels different, the atmosphere more expectant. Your eyes are drawn to the sanctuary where something new has appeared: a circular wreath of evergreen boughs adorned with four candles—three purple, one rose. Of course. The First Sunday of Advent. The wait has begun.
You take your seat. The church is cold, but the sense of anticipation is palpable, almost tangible. The bells ring, the opening hymn rises from the organ, and you hear that haunting melody every Catholic recognizes: O come, O come, Emmanuel. The verses unfold with ancient modal beauty, each one invoking Christ by a different title: Wisdom, Adonai, Rod of Jesse, Dayspring. Then comes the refrain, and the congregation leans into that climactic moment: “Rejoice! Rejoice! Em-man-u-el…”

But listen closely. That final syllable—the “-el” in Emmanuel—gets stretched across three full beats on a dotted half note. The momentum evaporates. The rejoicing stalls. What should burst forth with joyful proclamation becomes something closer to a liturgical sigh.
Most American Catholics sing Veni Emmanuel this way and have never heard any alternative. But today, I would like to argue that there’s a better approach—one preserved in Anglican hymnals for generations, where the final syllable of “Emmanuel” receives a crisp quarter note, propelling the refrain forward with the very energy that “Rejoice!” demands.
The Church’s Ancient Song • This chant has its roots in the 15th century, drawn from a French processional used by Franciscan nuns. But the text it accompanies—the O Antiphons—stretches back even further, to at least the 8th century. For over a millennium, the Church has sung these verses during the final week of Advent, each one a different invocation of the coming Messiah.
When John Mason Neale translated the Latin hymn into English in 1851 and Thomas Helmore paired it with the ancient melody, they created something that would capture hearts for generations. The verses are simple, almost austere—pure modal melody, unadorned and timeless. Then comes the refrain, shifting from petition to proclamation: “Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel!” This is the moment of hope breaking through. The music must match that theological shift. The rhythm must lift, must propel, must rejoice.
The Problem with the Dotted Half Note • In most Catholic parishes across America, the congregation sings through the verse, building toward that refrain. They hit “Rejoice! Rejoice!” with appropriate energy. And then: “Em-man-u-EL“—that final syllable gets stretched across three full beats on a dotted half note, transforming what should be a crisp proclamation into something that drags and labors.
A dotted half note in 4/4 time takes up three full beats. When applied to the final syllable of “Emmanuel,” it creates an awkward emphasis on “-el” that the word simply doesn’t want. The natural stress in English falls on the second syllable: “Em-MAN-u-el.” By stretching out that final syllable for three beats, we’re creating an artificial weight that distorts the word’s natural rhythm and momentum. The proclamation, which should spring forward with joyful energy, grinds to a halt.
Theologically, this is even more problematic. Emmanuel means “God with us”—a name rich with meaning, worthy of profound meditation. But in this particular moment, in this particular text, we’re not meditating on the mystery of the Incarnation. We’re proclaiming it. “Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel!” is a declaration of confident hope, an announcement of fulfilled promise. The refrain shifts from the petitionary verses (“O come”) to proclamation (“shall come”). When we sing “Emmanuel,” we’re not pausing to contemplate the depth of God’s condescension—we’re crying out the name of our salvation as it rushes toward us. The rhythm of our music must serve the meaning of our text in this specific context—and a dotted half note on the final syllable of “Emmanuel” makes this proclamation heavy when it should be light, slow when it should be propulsive, labored when it should be joyful.
What the Anglican Tradition Preserved • Open almost any Anglican hymnal—The New English Hymnal, Hymns Ancient & Modern, The Hymnal 1982—and you’ll find something different. In these settings, the final syllable of “Emmanuel” is sung as a quarter note. The difference is immediate and striking. The word moves. It lifts. It propels the phrase forward into “shall come to thee, O Israel.”
Listen to recordings from King’s College Cambridge, Westminster Abbey, or any great Anglican cathedral choir. The refrain doesn’t stall; it soars. “Rejoice! Rejoice! Emmanuel!” becomes a genuine exclamation, not a labored announcement. The quarter note preserves the natural stress of English: “Em-MAN-u-el,” followed immediately by the continuation of the phrase.
**CLICK HERE TO LISTEN TO THIS DEMONSTRATED BY THE KING’S COLLEGE CHOIR**
**CLICK HERE FOR A NOTATED COMPARISON (REFRAIN ONLY)**
This isn’t merely aesthetic preference—it’s textual integrity. The refrain in Latin reads: “Gaude, gaude, Emmanuel, veniet ad te, Israel” (Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to you, Israel). There’s no pause, no hesitation. The name flows directly into the verb. The Anglican quarter-note setting preserves this flow; the American Catholic dotted-half-note setting destroys it.
Here we must acknowledge something important: our Anglican brothers and sisters, though not in full communion with Holy Mother Church, have accomplished something remarkable in preserving their sacred music tradition. From a Western musical standpoint, they have maintained their musical heritage better than arguably any other ecclesial community. While aspects of modernity have entered Anglican practice in recent decades, this pales beside the musical crisis that the Catholic Church experienced following Vatican II.
The Anglican choral tradition—rooted in cathedral foundations, shaped by centuries of Evening Prayer—never experienced the wholesale abandonment of heritage that plagued Catholic parishes in the 1970s and 80s. Anglican cathedrals continued singing Veni Emmanuel as they always had, continued chanting the Psalms, continued commissioning new works that built upon rather than rejected their musical past. When Catholic churches were replacing their treasury of sacred music with folk guitars and pop-style Mass settings, Anglicans were preserving theirs.
A Catholic Voice for the Quarter Note • Yet the quarter-note rhythm isn’t merely an Anglican peculiarity. One of the most influential Catholic musicians of the post-Vatican II era adopted it as well. Theodore Marier—founder of St. Paul’s Choir School in Cambridge, Massachusetts, second president of the Church Music Association of America, and Knight Commander of Saint Gregory—included Veni Emmanuel with the quarter-note rhythm in his landmark hymnal Hymns, Psalms, and Spiritual Canticles (1974, revised 1983).
Marier was no innovator chasing novelty. He was a scholar of Gregorian chant who studied at Solesmes under Dom Joseph Gajard, a composer whose works were “deeply steeped in Gregorian Chant,” and a church musician who “understood the continuity between the Tridentine Rite and the Novus Ordo Mass” better than perhaps anyone working in American parishes. His hymnal addressed the desperate need for sacred music in English that arose overnight after Vatican II, and he did so by building bridges—creating music that was accessible yet beautiful, vernacular yet rooted in chant tradition.
When Marier chose the quarter-note rhythm for “Emmanuel” in his hymnal, he was making a musicological decision grounded in his deep understanding of how chant works. He recognized that modal chant doesn’t conform to rigid metrical bars, that textual integrity matters more than notational convenience, and that the refrain’s proclamatory character demands forward momentum. His choice validates what the Anglican tradition had preserved: the quarter note serves the text better than the dotted half.
That Hymns, Psalms, and Spiritual Canticles is now out of print is one of the great tragedies of American Catholic music—a self-published labor of love that Marier himself paid to engrave, created in the midst of liturgical chaos to show what sacred music in English could be. Yet its influence endures. Music directors who learned from Marier’s hymnal, who sang his psalm settings, who absorbed his vision of continuity rather than rupture, continue to carry that torch. The quarter-note “Emmanuel” was part of that vision.
When Rhythm Serves the Text • The Second Vatican Council emphasized that liturgical texts “must always be in conformity with Catholic doctrine” (Sacrosanctum Concilium, 121). But conformity isn’t only about getting the words right—it’s about letting those words speak as they’re meant to speak.
“Rejoice!” is an imperative, a command to active praise. The Psalms are filled with such commands: “Sing to the Lord a new song!” “Make a joyful noise!” When the refrain of Veni Emmanuel commands us to rejoice, it participates in this biblical tradition. The music must embody that command. Musicam Sacram (1967) teaches that sacred music must serve “the glory of God and the sanctification of the faithful” (MS 5). When our rhythmic choices obscure the text’s meaning, we fail in that service.
Defending the Dotted Half: The Real Reasons • Some defenders of the the dotted half note might point to the comma in the Latin text: “Gaude, gaude, Emmanuel, veniet ad te, Israel.” In chant tradition, commas often indicate breath marks. Doesn’t holding “-el” for three beats give singers time to breathe before continuing with “shall come”?
This sounds reasonable, but it doesn’t hold up. First, you don’t need three full beats to take a breath—a half note or even a quarter note with a slight pause would accomplish the same thing. Second, chant tradition doesn’t elongate final syllables to create breath marks; it typically adds a brief rest or allows singers to stagger-breathe. Third, Anglican cathedral choirs manage perfectly well with the quarter note, singing the same text and melody without gasping for air. If they can breathe comfortably with the shorter rhythm, so can we.
Others might argue that Latin word order is flexible—since Latin doesn’t depend on word order for meaning the way English does, perhaps the pause after “Emmanuel” doesn’t matter? But this misunderstands how liturgical Latin works. While prose Latin has flexible syntax, poetic and liturgical Latin follows rhetorical conventions. The comma after “Emmanuel” in “Gaude, gaude, Emmanuel, veniet ad te, Israel” indicates continuation, not a dramatic pause. Medieval chant treats commas as brief breathing points, not extended holds. A dotted half note would be appropriate after a period or major caesura, not a comma. By placing “Emmanuel” immediately before “veniet” (shall come), the text creates intentional momentum—the name flows into the action. Stretching out “-el” for three beats breaks that connection, regardless of Latin’s syntactic flexibility.
But here’s what likely happened, and it’s less flattering than any theological justification: modern American hymnals wanted tidy 4/4 measures. Modal chant was never meant to be barred in strict meter—it follows the text’s natural accent and flow, not a rigid beat pattern. But twentieth-century hymnal editors, prioritizing notational convenience and inexperienced musicians, imposed strict 4/4 time signatures on these ancient melodies. The quarter note on “-el” would leave an incomplete measure or require adjusting other note values. The dotted half note neatly fills out the bar to four beats, making the hymn easier to typeset and “square” on the page.
This is perhaps the worst justification of all. It means we’re sacrificing textual integrity for notational convenience. We’re letting the limitations of printed hymnals override the natural flow of the chant. We’re treating a modal chant like it needs to conform to the rigid structures of contemporary hymnody. The result is music that looks neat on paper but sounds wrong in the pews.
A Pastoral Reality • People will notice this change. And that’s precisely the point. The moment the assembly sings “Rejoice! Rejoice! Emmanuel” with that quarter-note rhythm, moving forward with energy and momentum, many will immediately realize how much better this suits the text. The connection will be visceral—much like Advent itself, which is characterized by longing and anticipation. Allowing “Emmanuel” to spring forward matches the overarching musical theme of “Rejoice! Rejoice!” The text will finally move as it was meant to move.
Consider the grammar of what we’re singing: “Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel.” There’s no comma, no period, no ellipsis after “Emmanuel.” There’s no punctuation indicating that we should pause, hesitate, or elongate that word. The grammar flows directly from “Emmanuel” into “shall come.” The way we sing must reflect the way we speak. When we impose a dotted half note on “-el,” we’re inserting an artificial pause that the text doesn’t want and the grammar doesn’t support.
Some might protest that changing the rhythm now shows disrespect for the tradition we’ve inherited. But here’s the uncomfortable truth: the dotted half note is not our inherited tradition—it’s an American innovation, probably dating from the mid-20th century. The actual inherited tradition, closer to the hymn’s 19th-century English origins and its 15th-century French roots, uses a shorter note value that allows the text to flow naturally. Correcting a relatively recent error isn’t abandoning tradition; it’s recovering it.
Moreover, Veni Emmanuel is sung at most four or five times annually. The assembly has far less invested in any particular rhythmic treatment of this hymn than they do in their regular Mass setting. If there was ever a time to make a correction, a hymn sung annually is the ideal candidate.
Most Catholics who sing Veni Emmanuel have never heard it any other way. They don’t know that the Anglican tradition treats the rhythm differently. They don’t know that the quarter-note setting makes the text easier to sing, more natural to proclaim, and more theologically appropriate. They’ve simply inherited a rhythmic sluggishness and assumed it was part of the chant’s character. But it’s not. The sluggishness is an American Catholic innovation. Whatever its origin, it’s not serving the text, the theology, or the assembly’s prayer.
A Simple Solution • The fix is straightforward: adopt the Anglican quarter-note rhythm for the final syllable of “Emmanuel” in the refrain. This requires no rewriting of the hymn, no complicated musical rearrangement, no extensive rehearsal. It’s simply a matter of letting the word move as it wants to move.
Music directors should listen to Anglican recordings of Veni Emmanuel—the resources are readily available online. Pay attention to how the refrain flows, how “Emmanuel” serves as a hinge point rather than a stopping point, how the entire phrase builds momentum toward “shall come to thee, O Israel.”
For choirs, this may require one focused rehearsal to break the old habit. For assemblies, a simple announcement before the hymn on the First Sunday of Advent will suffice: “Today we’re singing the refrain with a livelier rhythm that better matches the text’s joyful proclamation.”
For parishes using hymnals that print the dotted half note, organists and choir directors have the authority to make this change. The hymn is in the public domain. The rhythm is a matter of interpretation, not a fixed element of the chant. Choose the interpretation that serves the text, that honors the tradition, that lets “Emmanuel” be proclaimed rather than dragged.
Not Just Rhythm, but Prayer • This isn’t about musical preferences or denominational differences. It’s about letting a sacred text speak clearly and powerfully. It’s about recognizing that the way we sing affects what we pray, and what we pray affects what we believe.
When we sing “Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel” with proper rhythmic energy, we participate in the Church’s ancient longing for the Messiah. We unite our voices with generations of believers who have sung these same invocations. We allow the text to form us in the patient, hopeful waiting that is the spiritual heart of Advent.
But when we drag out “Emmanuel” into a labored dotted half note, we undermine all of that. We make rejoicing sound difficult. We make proclamation sound uncertain. We make hope sound heavy.
The Anglican tradition preserved something important in their rhythmic treatment of this hymn’s refrain. It’s not about being Anglican or Catholic—it’s about honoring the text, serving the prayer, and letting sacred music do what it’s meant to do: lift the mind and heart to God.
This Advent, let Emmanuel move. Let the name flow as it should. Let the refrain rejoice as it must. The ancient chant deserves nothing less, and neither does the assembly that sings it.
![]()
Practical question: If you’re a music director who’s made this change (or who plans to), I’d love to hear from you. How did your choir react? Your congregation? Your pastor? Real experience matters more than theory. I can be contacted at daniel@gloriadeo.org.
![]()

![]()
