• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“The Sad State of Liturgical Music in the Catholic Church” • Thomas G. McFaul (2002)

Corpus Christi Watershed · February 17, 2025

A 2002 article (“The Sad State of Liturgical Music in the Catholic Church”) was brought to our attention by an acquaintance of Thomas G. McFaul. Many readers will sympathize with some of his statements. Below, we reproduce excerpts of McFaul’s article. In certain localities, things have deteriorated since 2002. On the other hand, a powerful movement has arisen since Thomas wrote—one which restores dignity and reverence to the Holy Mass. The annual Sacred Music Symposium continues to be at the forefront of that movement.

HE AWFUL STUFF that has passed for liturgical music in the Catholic Church for the past thirty-five years is a continuing disgrace and embarrassment. The insipid “hymns” and utterly trite musical settings of parts of the Ordinary of the Mass suddenly appeared from nowhere sometime shortly after Vatican II. Overnight, fifteen hundred years of some of the most beautiful, inspired music in all of Western culture was thrown out and replaced by what sounds like bad 1960’s folk-pop-elevator music. In fact, it’s worse than that. Nothing in pop music ever sounded quite as loathsome as what is played and sung in the church today.

Whence Comes This Filth? • The magnificent and austere Gregorian chant—as well as Masses and other liturgical music written by a succession of history’s greatest composers—has largely disappeared from the Catholic Church. As Richard Morris has pointed out, the great tradition of Liturgical music flourishes today in concerts, on CDs, everywhere but in the church. How did this great art get replaced by the repugnant drivel we hear today? What happened? Who commissioned this awful stuff? Why has this been tolerated all this time? Who writes this trash? If there’s to be new music, why isn’t it better? This rubbish is not heard just in regional parishes in the United States—it’s worldwide. To my horror, I heard this same shameful music performed at the Basilica of Saint Peter in Rome!

Imagine This • Try to imagine what it would be like if the rest of the Church’s art were dumbed-down to this degree. Paint-on-velvet say, replacing the Sistine Chapel ceiling.1 Or an upturned bathtub with a plastic Virgin spray-painted neon blue replacing Bernini’s. Would the clergy and faithful sit by silently and endure such an insult? Is music a less important art form in the eyes of the modern church? It would seem so.

Congregation Singing? No. • Part of the reason for the sweeping changes of Vatican II was to make the service more accessible (or so we were told). It was thought that vernacular “folk Masses” and other such misguided secular notions would somehow bring the parishioners closer to the service. It has not done so. How could it? Bad music is just bad music. Some of these ideas might have worked—to some degree—if the job of writing the music had been given to anyone capable. But that didn’t happen. The congregation does not participate in singing any more than they ever did. Why would they? Who would want to sing this music?

A Grave Misunderstanding • The choir had always handled the bulk of the singing in past generations … and did so quite adequately. Even in my small parish, the choir was good enough to sing some Palestrina, Vittoria, and other great composers, as well as the chant. This magnificent music was a vital part of the uplifting experience of going to church. The chant worked for illiterate mediæval peasants. Are we somehow less sophisticated today than they were?

Dumbing Down Everything • Did Vatican II really think that the average church parishioner could no longer appreciate the music of Josquin? Did they think that the congregation could no longer relate to the music of Ockegham and Byrd? This is clearly not true. There are more recordings of this music today than ever before, eagerly listened to by people all over the world. Is there something out of line with this music and the interpretation of church doctrine according to Vatican II?

Universality Eliminated • In the 1950’s, when I was growing up Catholic, we were taught that one of the distinguishing characteristics of the Catholic Mass was that it was the same everywhere, unchanging. We were taught that the Mass never changed (at least not much since the Council of Trent in the mid-sixteenth century). That’s why it was said in Latin, so that it would be the same in any service, in any country throughout the world. […] One could expect to hear the beautiful chant sung in Latin wherever one went. One also looked forward to the almost endless supply of magnificent contrapuntal music performed at High Mass and special occasions throughout the church year. (Maybe even Gesualdo on Good Friday, if the choir was up to it.) Then suddenly, it all went away. Suddenly, there were bad folk guitar players in church, bongos. The choir disappeared. Why is all of the new music in the church totally uninspired and pedestrian? Doesn’t anyone care?

A Sorrowful Springtime • A grave error in judgment has been made and seems to go unnoticed. The Church has willfully reduced the music of the Mass to a numbingly-dumb, excruciatingly-bad set of fake-folk melodies. The musical part of the service is no longer uplifting, no longer a positive experience. It’s an embarrassment of bad taste. […] The old music is now so distant that priests (and church choirs) no longer even remember the traditions. Therefore, all that beautiful chant, all that magnificent art music is completely lost on younger generations of Catholics. What a shame for a young person to grow up thinking that Marty Haugen is the traditional music of the Catholic church. […] The church has concentrated on secularizing its traditions and with that, diminishing (or eliminating) much art that contributed to the glory of God—as well as profoundly enhancing the joy and uplifting experience of celebrating the sacrifice of the Mass.

Excerpts from a 2002 article by Thomas G. McFaul.

1 EDITOR’S NOTE: Sadly, in recent years certain cathedrals and basilicas in Germany have dared to construct such things—seemingly with impunity.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Thomas G McFaul Last Updated: February 17, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

If the homily goes on too long, it will affect two characteristic elements of the liturgical celebration: its balance and its rhythm. The words of the preacher must be measured, so that the Lord, more than his minister, will be the center of attention.

— Pope Francis (11/24/2013)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up