• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Gregorian Rhythm Wars • “Nuances of Nuances” (28 Sep 2023)

Patrick Williams · September 28, 2023

I was previously asked to limit my posts and responses to the Gregorian Rhythm Wars series to no more than one per week; otherwise, this would have been published before Charlie’s “brief addendum” of 1100+ words, which appeared two days after the update to his previous post. In another post, I addressed in passing Dr. Jan van Biezen’s interpretation of a cadential figure similar to the one Charlie mentions in his “addendum,” and I see no need to include it again here or devote a separate reply to it. The reply below was composed and finalized before Charlie’s second Rhythm Wars post of the week. Jeff gave me exceptional permission to go ahead and post it today instead of waiting until Sunday.

ARS ARE NOT WON WITH EXCUSES, and repeated questions are not avoided for months on end by accident. Some of my questions require only a yes or no answer, and none of them requires a doctoral dissertation. Although Matthew Frederes’ position with regard to the rhythm remains hazy, Jeff is the only contributor who has ignored my direct questions for months. I was pleased to see Charlie’s very prompt response, which shows an eagerness to keep the debate going. Although I stand by my charge of outdated scholarship, my recent post titled “Mocquereau on Trial” was, in fact, a defense of Mocquereau against Jeff’s accusations. I think all of us need to take a moment to consider chant within the broader context of musical interpretation. Why do we tend to prefer more recent editions of the music of Mozart, Handel, or Palestrina over publications from 115 years ago? We have moved past many ideas from the late Romantic era. Some of the editorial dynamics and tempo markings from 1908 seem foreign to our sensibilities. It truly is a matter of aesthetic judgment.

Admitting Omissions • Jeff wrote that, “were I [Jeff] to submit my edition for approval—something which hasn’t been done in 80+ years—I would quickly fix any missing liquescent notes,” which I understand as an admission that the omission of the liquescent notes is an illicit alteration of the Vatican edition, which was precisely the accusation I made. Along with Charlie’s comments, this suffices to answer my first question. Regarding question 2, Charlie wrote that “a switch between the Carolingian era and the eleventh century can be read as ‘sudden,’” but that was clearly not Jeff’s claim: “Was there a memo sent out to everyone in Europe telling them: ‘Starting on Monday, we’re going to abandon the traditional rhythm entirely’…?” “Let’s pretend this ‘memo’ (written by whom?) was somehow sent to everybody circa 1050AD.” How can these sentences be construed as anything other than an attack on the straw-man claim of a sudden change in the sense of something alleged to have taken place immediately? Jeff argues against an immediate change in the rhythm, not a gradual change over several decades, let alone several centuries. Let’s stop putting words in his mouth and let him tell us himself: WHO claims that there was such a sudden change? The question remains.

Consensus or Not? • Jeff can also answer my other questions for himself. I was invited here to discuss the rhythm of the oldest extant sources. Call it a chronological bias if you like. If a multitude of manuscripts from the late eleventh century agree with each other but unanimously contradict the ninth- and tenth-century sources on some point, the newer manuscripts cannot be considered valid for determining the correct first-millennial reading on that particular point. If there were a consensus among chant scholars in favor of mensuralism, I wouldn’t be here arguing for it. Charlie, would you claim that there is a lack of consensus within the broad community of Gregorian chant scholars as to which notes are relatively long and short? It seems to me that there is, in fact, such a scholarly consensus, and that the only real point of contention regarding the rhythm among those who have studied the oldest sources is the matter of nuances versus proportions. Do you agree?

Hypothetical Parallels • Was there a sudden change to the chorale and psalm tune rhythm, or did it take place gradually? Is there evidence of some “memo” from Geneva, Amsterdam, or Erfurt? Or is there some inherent tendency for religious music to slow down and for the rhythm to even out over time? For the hypothetical “Protestant Hymn Rhythm Wars,” let us suppose that the hymn editor, who draws on sources from several different centuries, insists that the specialist in sixteenth-century performance practice doesn’t know what he’s talking about because the late eighteenth- and nineteenth-century versions contradict the clear indications of the oldest extant sources. Our hymn editor points to two sixteenth-century versions, published only nineteen years apart, and says, “Look! They already contradict each other, and one of them is closer to how we sing it today. I question whether that 1565 version is really as old as you think it is. How do you know the title page isn’t a forgery?” Yet another contributor chimes in to praise the beauty and spirituality of the way Old Hundredth was sung between about 120 and 60 years ago in many churches. That would be a closer analogy for how our Gregorian Rhythm Wars series has actually proceeded. Jeff doesn’t give the oldest sources the respect they deserve because he hasn’t made a serious attempt to understand them.

Under the Magnifying Glass • With his Tu mandasti Communion excerpt, Charlie sees nuances of nuances (in the words of Jan van Biezen), where I see eighteen steady beats. Let’s figure out what’s going on here.



Top to bottom: Graduale Triplex, Graduale Novum, Laon 239

Just as the first millennial scribes weren’t infallible, neither are those of our era. The hook in Laon 239, most commonly called an uncinus, and the slightly concave horizontal stroke called either a lineola or tractulus, are rhythmically equivalent as far as I can tell, with the use of one or the other being a matter of convention. In fact, Vollaerts, Murray, and others also call the uncinus a tractulus. It’s not so important whether the scribe writes the fourth note of tua as an uncinus or a lineola, but which kind of note did the writer of L use? If you can tell from the manuscript image, then congratulations—you’re ahead of me! Compare both triplex editions to the manuscript. The penmanship is clearly different, but what else? Other than that fourth note at tua, both copyists do a fair job of reproducing the neumes, but is there a “remarkable variation in size,” as Charlie claims, with “at least three different sizes of uncinus”? Maybe in the Triplex, but to my eye, the variation in the manuscript itself is quite unremarkable. Such variation can be found on every page and in every context: on isolated syllables, within neumes of a few notes, and within long melismata. Judging from the triplex editions, the modern copyists apparently didn’t think the size difference between the uncini at -ta and tu- was significant at all. In the few samples of handwritten cards and notes that I currently have on my desk, I see considerable variation from each writer in the size, spacing, and slant of the letters. Why not scrutinize the words in the manuscript image? There are two instances of manda- to compare. The second of those four a’s looks a little different from the others, doesn’t it? Should we conclude that there’s something special about that syllable?

Surely you see the problem with that line of argumentation. Reading deliberate “nuances” into normal variations in handwriting is a solution in search of a problem. If anyone wishes to interpret that opinion as ironing out and explaining away the differences, then so be it.

Manipulating Evidence? • According to Charlie, the evidence of the score (presumably L, not the Graduale Triplex) says that the note lengths indicated by the uncinus must not be equal to each other. Really? I’m not buying it for a second, but what do the readers say? Is one of us twisting the evidence in our own favor? The largest of the signs in question, at the end of mandata, takes up a mere .084 inches (2.15 millimeters) in either direction. For scale:

For your convenience, here are sheets you can print in both letter and A4 format; be sure not to select reduce, scale, or fit to page in the printer dialogue options. Try copying the eight uncini, which represent the majority of the long notes in our excerpt. Can you do a better job than the copyist of the Graduale Triplex or Graduale Novum? Now ask yourself: Do those signs better serve the purpose of 1. contrasting with the puncta (points) as straightforward long versus short (my position), 2. indicating a limitless range of rhythmic nuances by variations in size so slight as to be hardly perceptible without magnification (Charlie’s position), 3. indicating exactly the same note value as the puncta, cephalici, virgae, and each note of the torculus and pes, and which may be doubled immediately before bar lines or a melismatic mora vocis (Jeff’s position), or 4. indicating a fundamentally short and indivisible note which is occasionally lengthened or doubled (Solesmes method)? The one espousing position 2 explains that the rhythmic nuances allegedly indicated by E contradict the rhythmic nuances allegedly indicated by L, while the one espousing position 1 says that the two sources are in agreement.

Confusing Claims • In the context of a response in which Charlie argues against strict proportion in favor of a highly nuanced interpretation, claims that Laon 239 and Einsiedeln 121 are “local examples” that contradict each other about which long notes are longer than others, and mentions the possibility of considering the punctum a tiny uncinus, it seems incongruous for him to reject Jeff’s opinion. Exactly which part is he rejecting? That the nuances are slight? That they are probably intended for individual cantors? That they agree with each other (among various manuscripts) only by accident? Is the punctum a nuance of the uncinus, or is it the other way around? If we are to take tiny variations in the size of the notes, grammar and syntax, the tonic accent, and the spiritual significance of the text all into rhythmic consideration, we are dealing with nuances of nuances of nuances of nuances. How shocking that no one at the time wrote about any of those rhythmic nuances! What makes Charlie so sure that I base my interpretation primarily “on some theorists who were not scribes of Lotharingian neumes” rather than primarily on the adiastematic manuscripts? It strikes me as a very odd claim, and I’m curious to know what I wrote that gave him that impression. I did not need the testimony of “some theorists” to observe, for example, that short notes typically come in even numbers, or that the oldest sources generally agree about which notes are long and which are short. In fact, doesn’t he base his own interpretation “on some theorists who were not scribes of Lotharingian neumes”? Eleven months in, Charles Weaver has produced no solid evidence in support of “nuanced” rhythm from before 1100, neither from the adiastematic manuscripts nor from the theorists, and he can’t, because there isn’t any. To conclude, I leave you with four YouTube recordings of this chant, sorted from free (soloistic) to strict in terms of rhythm—not to say anything about beauty, musicality, or overall recording quality.

Are you ready to call a truce yet?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Gregorian Rhythm Wars Last Updated: October 26, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The traditions of the elders, your glory throughout long ages, must not be belittled. Indeed, your manner of celebrating the choral office [in Latin] has been one of the chief reasons why these families of yours have lasted so long, and happily increased.”

— Pope Saint Paul VI (15 August 1966)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up