• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Thou Hast Saved the Good Wine until Now

Fr. David Friel · January 16, 2021

OR THE Mass of the Second Sunday after Epiphany, the Church provides a gorgeous communion chant, Dicit Dominus. Both its text and its melody invite the faithful to deeper reflection on the Gospel of the day, which recounts the first sign worked by the Lord at Cana in Galilee. Appreciating this chant in all its fullness is made easier by James McKinnon’s seminal work on the chants of the Proprium Missae, particularly his 2000 book, The Advent Project: The Later-Seventh-Century Creation of the Roman Mass Proper.

The Architriclinus testing the wine

Last month, I reflected on the lovely communio chant for the Second Sunday of Advent, taken from the Book of Baruch. An extended quotation from McKinnon’s book in that article helped to place the Advent-Christmas series of communio chants in context.

Today, another passage from McKinnon will help to reveal the uniqueness and beauty of this chant for the Second Sunday after Epiphany. He writes:

From a purely aesthetic point of view the Advent-Christmas sequence must claim pride of place. It takes the form of two distinct groups of greatly contrasting character. . . . The first group, consisting of the ten communions for the three Sundays of Advent (the fourth was of course a dominica vacat at the time), the three Ember Days and the vigil and three Masses of Christmas, form a homogeneous set of short lyric chants, all with texts from the Prophets in the more conventional sense or from David. The texts tell us either that the Lord is nigh or (on Christmas day) already at hand.

The second group could hardly be more different: all nine texts are from the New Testament; indeed, all are derived from the gospel of the day, except for Stephen’s Video caelos, from the Acts of the Apostles, a book serving generally as a sort of fifth gospel, and in this case as the only source of the story of Stephen’s martyrdom. The nine communions are colorful narrative chants, several examples of which employ a flamboyant dramatic style that plays fast and loose with the biblical original. The second Sunday after the Epiphany’s Dicit dominus, in particular, might be called a liturgical play in the shape of a communion antiphon. It is stitched together from five fragments of John 2.7–11, changing the language when necessary to produce a nicely coherent dramatic vignette of the marriage feast of Cana, employing even musical characterization with the solemn tones of Jesus, the excited exclamations of the chief steward and the matter-of-fact summing up of the narrator at the end of the piece.

That striking dualism between the lyric prophetic chants and colorful narrative ones remains the overarching truth of the Advent-Christmas communion sequence. 1

We have scores and a rehearsal video for this communion chant freely available from the online Saint René Goupil Gradual (here). See and hear for yourself the intricacy and cleverness McKinnon describes in Dicit Dominus.

The solemn tone used for the words of the Lord—hovering calmly within a stately, baritone register—immediately transports the listener to the Christus part of the chanted Passion. The ecstatic words of the headwaiter, by contrast, almost whimsically convey his joy at tasting the water that had been thrilled into wine.

Another author concurs with McKinnon about the exceptional nature of this communion chant. John Murrett’s fascinating book, The Message of the Mass Melodies, characterizes it this way:

The Gospel story is condensed for us here in a most unusual melody. Note the simplicity of Dicit, but the majesty of Dominus. Then the music of the next six words is very expressive. It even seems like the tones of a person talking very calmly but firmly, emphasizing his words so that they may be correctly understood: “Fill up—the jars—with water—and take—to the steward.” The next words are set to a very matter-of-fact kind of music until we reach the word dicit; then the steward seems to chide the bridegroom: “You’ve kept the good wine until now!” There is almost a smacking of lips on bonum, and a glad excitement seems to follow.

If the composer had a sense of humor—and it seems he did—he knew when to be serious, too. Hear the sober dignity in the words that follow: “This was the first sign that Jesus worked in the presence of His disciples.” The last notes of the music seem scarcely to end because, as we know, it was not the last sign. 2

McKinnon is right to call this proper a sort of “liturgical play.” There is much for our reflection, both in this communion chant and in the miracle of Cana.

The Wedding Feast at Cana


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   James McKinnon, The Advent Project: The Later-Seventh-Century Creation of the Roman Mass Proper (Berkeley: University of California Press, 2000), 329.

2   John C. Murrett, The Message of the Mass Melodies (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1960), 26-27.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: chant, Graduale Romanum Roman Gradual Propers, Gregorian Chant, James McKinnon, Mass Propers Proprium Missae, Propers, Wedding Feast Cana Last Updated: January 16, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Giovanni Doni is known for having changed the name of note “Ut,” renaming it “Do.” He convinced his contemporaries to make the change by arguing that 1) “Do” is easier to pronounce than “Ut,” and 2) “Do” is an abbreviation for “Dominus,” the Latin word for the Lord, Who is the tonic and root of the world. There is much academic speculation that Giovanni Doni also wanted to imprint himself into musical canon in perpetuity because “Do” is also ulteriorly an abbreviation for his family name.

— Giovanni Battista Doni died in 1647AD

Recent Posts

  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.