• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

Acompañamientos • MISAL ROMANO, Tercera Edición

Richard J. Clark · October 19, 2018

HE NEW Spanish translation of the Roman Missal, Third Edition for the United States has been available since May, 2018. Its implementation becomes mandatory in the United States on the First Sunday of Advent, December 2, 2018. (Its use has been optional since the Vigil of Pentecost, 2018)

Like the English Translation, implemented in 2011, the new Misal Romano, tercia edición contains a great deal more music than any previous edition.

The Zipoli Institute has posted a wonderfully useful site that includes (unaccompanied) recordings here. You can hear them in higher and lower pitched tones.

The Archdiocese of New York has outlined a number of features in the new edition. Among them:

“In an effort to encourage the singing of the Ordinary of the Mass, the US Misal Romano will include more musical notation than any other Spanish language Misal Romano currently used throughout the world.”

TO THAT END, I HAVE ARRANGED some accompaniments for the chants for the Ordinary of the Mass from the Misal Romano. These include guitar chords.

      * *   Acompañamientos para el Ordinario de la Misa • Misal Romano, tercia edición

In addition, the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) has posted free downloads of all the chants of the Mass with many accompaniments for guitar and organ. These accompaniments were prepared by Marc Cerisier, who also beautifully engraved all of the music found in the misal.

You may find either set of accompaniments useful. While I often find congregations sing more easily to unaccompanied chant, accompaniments can be helpful especially in the learning stages. Furthermore, guitar accompaniment alone can be useful to allow more freedom with the natural accents and rhythms the language. (Guitar and light strings on the organ can also be a very beautiful combination.)

NOTE THAT THE USCCB ACCOMPANIMENTS are written in the “key” of the Vatican Edition. Of course these pitches are really only indicative of the mode and can be sung with any comfortable starting note. As such, it is wise to make adjustments as necessary to suit your congregation.

My accompaniments are taken down a step in most cases to be more comfortable for most congregations. I also added some rhythms indicated by Solesmes or where obvious for the text. (The Roman Missal chants do not have any indications for rhythm as you will see in the USCCB scores. One may find amusing that Theodore Marier would affectionately refer to this approach to notation as “announcing pitches.”)

Finally, I find the two most common mistakes are singing such chants too high and too slowly. This forces a congregation to push and support breath in ways that they are not equipped to do. The result is the people give up on singing altogether. So, sing it lower if necessary, and move the chant along with energy! Finally, take the cue from the people, and allow them to sing naturally.

ADDENDUM
You can also find a number of accompaniments to the Roman Missal Chants in English here

Soli Deo gloria

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Gregorian Chant Accompaniments, ICEL Chants, ICEL New Translation of the Roman Missal, Misal Romano, Zipoli Institute Last Updated: January 1, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Richard J. Clark

About Richard J. Clark

Richard J. Clark is the Director of Music of the Archdiocese of Boston and the Cathedral of the Holy Cross.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • To Capitalize…?

In the Introit for the 6th Sunday after Pentecost, there is a question regarding whether to capitalize the word “christi.” The Vulgata does not, because Psalm 27 is not specifically referring to Our Lord, but rather to God’s “anointed one.” However, Missals tend to capitalize it, such as the official 1962 Missal and also a book from 1777 called Missel de Paris. Something tells me Monsignor Knox would not capitalize it.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • “Sung vs. Spoken”

We have spoken quite a bit about “sung vs. spoken” antiphons. We have also noted that the texts of the Graduale Romanum sometimes don’t match the Missal texts (in the Extraordinary Form) because the Mass Propers are older than Saint Jerome’s Vulgate, and sometimes came from the ITALA versions of Sacred Scripture. On occasion, the Missal itself doesn’t match the Vulgate—cf. the Introit “Esto Mihi.” The Vulgate has: “Esto mihi in Deum protectórem et in domum refúgii…” but the Missal and Graduale Romanum use “Esto mihi in Deum protectórem et in locum refúgii…” The 1970s “spoken propers” use the traditional version, as you can see.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

The People’s Hymnal suffers from a too literal and awkward translation. And even in the lovely Slovak “Memorare” in The Saint Gregory Hymnal we are still asked to sing “that anyone who sought thee, or made to thee his moan.” Why not “groan” or “bone” or even “phone?” The only thing necessary, it seems, is that it rhyme with “known.”

— Mons. Francis P. Schmitt (1958)

Recent Posts

  • (Screenshots) • Proving Holy Saturday Took Place In The Morning
  • “Homily: Second Sunday of Lent” • Father Valentine Young, OFM
  • Part 2 • “Starting Your Own Traditional Latin Mass”
  • Is This Really The Same Church??
  • Solmization from the Inside

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.