• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Contemporary” Catholic Music • Is it truly dead?

Jeff Ostrowski · April 12, 2017

HOSE ATTENDING this year’s Sacred Music Symposium will experience a marvelous surprise, which we today announce. All participants will be given an opportunity to meet composer Kevin Allen! Here’s a snippet from 2011 DVD which features Mr. Allen’s music and conducting:


Kevin Allen’s compositions are truly inspired, by which I mean they are hauntingly beautiful but utilize a contemporary harmonic language.

ERIOUS COMPOSERS like Kevin Allen—and many do still exist—remind us that authentic contemporary church music is not dead. The Symposium is proud to be promoting what is positive and wholesome and healthy and holy. For the record, that’s also why I’m thrilled to be part of the Brébeuf Hymnal project, which uses a ton of newly-composed texts and melodies. Mr. Allen will deliver a presentation about living composers who compose serious church music.

Examining what’s being published in too many of today’s Catholic hymnals can be quite discouraging. The following comes from a 2013 (!!!) GIA hymnal, and I find its syncopation and grammar inappropriate for the Holy Sacrifice of the Mass:

242 GIA Publications


Is this really sacred (“set apart”) music, building upon the vast treasury of traditional Roman Catholic music? Or is this a goofy attempt to insert 1 into the Catholic liturgy styles which don’t belong? And was the bizarre grammar (“angels sang when baby born”) maintained in the Spanish translation? I’m afraid I don’t know Spanish well enough to know.

By the way, GIA has been pushing similar stuff for decades. Consider the following piece from GIA’s WORSHIP II HYMNAL, with accompaniment by Robert J. Batastini:

241 GIA Publications


What was so unacceptable about the assigned texts, which come directly from sacred scripture? Why was it necessary to abandon them, in favor of stuff like this? And what’s going on here? Is this a story about the Nativity?

No, we haven’t got a manger.
No, we haven’t got a stable.
We are Christian men and women,
Always willing, never able.

But how can that be? How could people be “Christian” at the time of Christ’s birth? And what does this stanza mean?

Jesus Christ has gone to heaven;
One day he’ll be coming back, sir.
In this house he will be welcome,
But we hope he won’t be black, sir.

When I was growing up in the 1990s, we sang songs like this in our Catholic school. Only through secular pursuits—performing works by Chopin, Liszt, Medtner, Glazunov, Brahms, Debussy, Mozart, Bach, Rachmaninov, and others—did I eventually discover the glorious Roman Catholic heritage which had been so carefully hidden from me.

My wife and I have decided never to allow our children to be poisoned by music like what is contained in those “Catholic” GIA hymnals.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The other day, we spoke of seminary professor who wants more secular styles at Mass, such as jazz and “commercial pop music.” He seems unaware that people have been struggling mightily to insert secular styles into the Holy Mass for many years.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Heretical GIA Hymns Last Updated: March 24, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“There is no music worth hearing save that written in the last 40 years.”

— Johannes Tinctoris (1477)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.