• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

I Am Not A Contemporary

Aurelio Porfiri · July 15, 2014

HERE ARE SOME MOMENTS in which we feel compelled to be satisfied. This does not happen frequently, but in that rare blissful moment we try to enjoy it. So I want to tell you why I find myself in that “upper home of bliss” (Father Faber).

The life of a liturgical musician is very difficult, we find ourselves struggling to find the right place for us, one where we can affirm our own rights, which we have come to believe are also the rights of the liturgy. But there is a point we reach when we are tired, where we decide to go elsewhere, hoping that in other places we’ll at least be respected. So I looked at job offers, and that is why, (as you will see) I now find myself in the “upper home of bliss” (always Faber).

In many American parishes there are priests that look for someone able to conduct the “contemporary” choirs. It seems these choirs flourish in many parishes and colleges. “Good,” I say to myself, “contemporary means that choirs involved in the liturgical reform are singing good liturgical music of our time.” — “Indeed,” I reason, “there are composers that have the tools and knowledge to make good liturgical music in vernacular languages, music that must be considered contemporary.” In my heart however, I have some doubts about that. I think: “maybe they use contemporary in the sense of Stockausen, Berio, Ligeti?” Or maybe they will force me to conduct a Mass of John Cage (did he write a Mass?), with a communion song called 3’45” where we just open the score and stay in silence (considering the quality of most of the communion songs you can hear today in churches, that is already an advantage).

BEFORE APPROACHING THE MULTITUDE of priests and pastoral councils that are wholeheartedly offering these wonderful opportunities to people like me, I turn my eyes to YouTube trying to find comfort for my devastating doubts about what being “contemporary” means. I need to tell you: I feel I am contemporary, as I feel I am alive (at least most of the time). So, looking in hope to my beloved YouTube, I search for contemporary choirs in churches and a multitude of videos pour down from tiny strands of the web! Feeling blessed and more and more curious, I click on one, hoping not to get any casual music or abstract sonorities but good liturgical music from good contemporary composers that follow the requirements for good liturgical music confirmed in many documents and pastoral letters.

But… wait… “What is this?” I asked, as some kind of 70s music began with roaming guitars and invading percussion, and someone singing a contorted melody with a microphone implanted directly in his throat! “No,” I say, (double checking the video description) “despite its good quality, this is some old video.” But I am wrong, the video was uploaded one month before. So… this is contemporary Catholic music for many American priests. In this case then, I am not a contemporary musician, because my music for the church still obeys rules. Rules, that make the same music sound completely different from this. But accepting the framework these priests establish, it is not contemporary.

OKAY, okay! I will walk as a wanderer trying to figure out who I am! But before submerging myself in the darkness of time, I have a question for all these priests and pastoral councils that are so supportive of contemporary groups: how come all the Popes thunder against consumerism in our society and you are accepting one of its pillars, commercial music, right in the heart of our liturgies?


BOTTEGA • Aurelio Porfiri is where you can discover
many of Mæstro Porfiri’s compositions in PDF format.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Aurelio Porfiri

Renowned as composer, conductor, theorist, author, pedagogue, and organist, Aurelio Porfiri has served the Church on multiple continents at the highest levels. Born and raised in Italy, he currently serves as Director of Choral Activities and Composer in Residence for Santa Rosa de Lima School (Macao, China).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Thus in 1905 the Vatican Kyriale appeared with rhythmic signs and the following legend: “Præsens exemplar, rhythmicis signis a Solesmensibus monachis ornatum, typicae Vaticanæ editioni de cætero plane conforme repertum est.” (This copy, provided with rhythmic signs by the monks of Solesmes, completely agrees in every other respect with the Vatican original.)

— Dom Gregory Hügle, OSB

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.