About this blogger:
Veronica Brandt holds a Bachelor Degree in Electrical Engineering. As editor, she has produced fine publications (as well as valuable reprints) dealing with Gregorian chant, hymnody, Latin, and other subjects. These publications are distinguished on account of their tastefulness. She lives in the Blue Mountains near Sydney, Australia, with her husband Peter and five children.
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
Pope Gelasius in his 9th Letter to the Bishops of Lucania condemned the evil practice which had been introduced of women serving the priest at the celebration of Mass. Since this abuse had spread to the Greeks, Innocent IV strictly forbade it in his letter to the Bishop of Tusculum: “Women should not dare to serve at the altar; they should be altogether refused this ministry.” We too have forbidden this practice in the same words in Our oft-repeated constitution “Etsi Pastoralis” (§6, #21)
— Pope Benedict XIV • Encyclical “Allatae Sunt” (26 July 1755)

ABOUT US  |  OUR HEADER  |  ARCHIVE
Mode 3 Antiphon for the party season
published 14 December 2013 by Veronica Brandt

Fezziwig's Ball ILLY REASON TO LEARN LATIN #56: For creative anachronisms, such as this collection of carols translated into Latin – including Sanctus Wenceslaus rex and the XII Dies Natalis.

Of course there are many carols actually written in Latin, which are lots of fun to sing – Angelus ad Virginum, Personent hodie, Puer natus, Puer nobis nascitur, and my kids’ favourite Gaudete. You don’t really need much Latin to enjoy these. But to take a mundane, secular ditty and do it over in an ancient tongue is a good party trick.

For further fun with Latin, Laura Gibbs has a collection of renderings of Rudolph the Red Nosed Reindeer. She collects all sorts of handy bits for Latinists, well worth a look.

Now Eyolf Østrem has gone one step further with this setting of Reno erat Rudolphus:

Happy getting-ready-for-Christmas-tide!