About this blogger:
A theorist, organist, and conductor, Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004), and did graduate work in Musicology. He serves as choirmaster for the new FSSP parish in Los Angeles, where he resides with his wife and children.
Connect on Facebook:
Connect on Twitter:
“How can we enter into this interior disposition except by turning physically—all together, priest and faithful—toward the Lord who comes, toward the East symbolized by the apse where the cross is enthroned? The outward orientation leads us to the interior orientation that it symbolizes. Since apostolic times, Christians have been familiar with this way of praying. It is not a matter of celebrating with one’s back to the people or facing them, but toward the East, «ad Dominum», toward the Lord.”
— Robert Cardinal Sarah, Prefect of the Vatican's Congregation for Divine Worship (October 2016)
New ICEL Translation: Glory to God
published 17 January 2011 by Jeff Ostrowski

Starting in Advent of 2011, we will be using the new ICEL translation of the Roman Missal. This new translation was created in response to Liturgiam Authenticam, a 2001 instruction from the Vatican on how we can improve our vernacular translations.

Yesterday, I composed a “Glory To God In The Highest” (Gloria) using this new translation. My intention was to create a dignified setting that was not too long, would not become tiresome over the years, yet was easy enough for an average congregation to sing well. Feel free to download the organ accompaniment, Mp3 audio file, vocalist score (Modern Notation), or the vocalist score (Gregorian Notation): Here is the link.

Here is an example of how this Gloria (named in honor of Bl. Ralph Sherwin) sounds: